《千葉梅》 韓維

宋代   韓維 南園卉木遍春光,千叶獨愛瓊葩掩眾芳。梅千
不為雪摧緣正色,叶梅原文意忽隨風至是韩维和诗真香。
未經采折攜樽酒,翻译忍見飄零入野塘。赏析
醉客為予簪白發,千叶欄邊幾作少年狂。梅千
分類:

《千葉梅》韓維 翻譯、叶梅原文意賞析和詩意

《千葉梅》是韩维和诗宋代詩人韓維創作的一首詩詞。以下是翻译它的中文譯文、詩意和賞析:

千葉梅

南園裏,赏析花木盛開,千叶春光明媚。梅千
我獨愛那蓋滿了珍貴花瓣的叶梅原文意梅花,它在眾多芳香中掩映。
它不畏雪的摧殘,仍然保持純潔的顏色,
突然,隨著風的吹拂,它真實的芬芳撲鼻而來。
我還未采摘下來,攜帶著美酒,
它就不耐煩地飄落到野塘中。
我像一個醉客一樣,將它插在頭發上,
靠在欄杆旁,一時陶醉於年少的狂放。

這首詩詞通過描繪南園的花木盛景,以及詩人對梅花的特殊鍾愛,表達了一種純潔高尚的情感和追求。詩中的梅花被描繪成一朵珍貴的花朵,與眾多的芳香相比,它更加獨特和引人注目。梅花象征著堅貞不屈和純潔無瑕的美德,在寒冷的冬季中依然能保持鮮豔的顏色,展現出頑強的生命力。當風吹來時,梅花的芬芳彌漫開來,給人帶來真實而愉悅的感受。

詩中還流露出對逝去時光的懷念和對青春的向往。詩人坦言自己未曾將這朵梅花采摘下來,而是任由它飄落到野塘中,這種行為暗示著作者對美好事物的珍惜和對逝去時光的留戀。最後兩句詩以醉客將梅花插在頭發上的情景作為結尾,以年少狂放的形象表達了對青春的向往和對自由奔放生活態度的追求。

這首詩詞以婉約細膩的筆觸描繪出梅花的美麗和純潔,同時通過對梅花的讚美表達了詩人的情感和追求。它展現了宋代文人對自然的關注和對美的追求,同時也反映了對逝去時光的懷念和對青春的向往。整首詩詞情感真摯,意境深遠,給人以美的享受和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《千葉梅》韓維 拚音讀音參考

qiān yè méi
千葉梅

nán yuán huì mù biàn chūn guāng, dú ài qióng pā yǎn zhòng fāng.
南園卉木遍春光,獨愛瓊葩掩眾芳。
bù wéi xuě cuī yuán zhèng sè, hū suí fēng zhì shì zhēn xiāng.
不為雪摧緣正色,忽隨風至是真香。
wèi jīng cǎi zhé xié zūn jiǔ, rěn jiàn piāo líng rù yě táng.
未經采折攜樽酒,忍見飄零入野塘。
zuì kè wèi yǔ zān bái fà, lán biān jǐ zuò shào nián kuáng.
醉客為予簪白發,欄邊幾作少年狂。

網友評論


* 《千葉梅》千葉梅韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《千葉梅》 韓維宋代韓維南園卉木遍春光,獨愛瓊葩掩眾芳。不為雪摧緣正色,忽隨風至是真香。未經采折攜樽酒,忍見飄零入野塘。醉客為予簪白發,欄邊幾作少年狂。分類:《千葉梅》韓維 翻譯、賞析和詩意《千葉梅》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《千葉梅》千葉梅韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《千葉梅》千葉梅韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《千葉梅》千葉梅韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《千葉梅》千葉梅韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《千葉梅》千葉梅韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/7e39998983919.html