範成大(1126-1193),文翻字致能,译赏號稱石湖居士。析和漢族,诗意平江吳縣(今江蘇蘇州)人。积雨积雨南宋詩人。作寒作寒諡文穆。范成從江西派入手,大原後學習中、文翻晚唐詩,译赏繼承了白居易、析和王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬裏、陸遊、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。
詩詞:《積雨作寒》
壓屋雨雲晝暗,
環城霖潦夏寒。
西池半沒荷柄,
南蕩平沉芡盤。
中文譯文:
雨水密布,雲彩壓低了屋簷,白天顯得陰暗;
城市四周不斷下著雨,夏天卻感覺寒冷;
西邊的池塘,荷葉幾乎淹沒了荷柄;
南邊的水麵平靜,像一個沉睡的芡盤。
詩意和賞析:
這首詩是範成大(宋代文人)創作的,以描繪雨水連綿的景象為主題,通過自然景物的描繪表達了作者的情感和對生活的思考。
詩中描繪了屋簷下雨雲密布的場景,給人一種昏暗憋悶的感覺,形容了連綿不斷的積雨天氣。城市周圍不斷下雨,使得夏天也感到寒冷,展示了天氣的異常和變化。這些自然現象的描繪,通過細膩的描寫,使讀者能夠感受到作者所表達的情感和氛圍。
詩的後半部分描寫了西池和南蕩的景象。西池的荷葉幾乎淹沒了荷柄,形象地表達了雨水的浸潤力量,也展示了自然界的壯觀景象。南蕩的水麵平靜如鏡,形成了一個靜謐的畫麵,如同沉睡的芡盤,給人一種寧靜和安詳的感覺。
整首詩通過對雨水連綿的描繪,展示了自然界的變幻和生命的脆弱。同時,也反映了作者對於生活中各種變化和不確定性的思考。詩中運用了細膩的描寫和意象的構建,使得讀者在閱讀中能夠感受到詩人對於自然界和人生的深入思考,以及對於生活中瞬息萬變的感歎和體悟。
jī yǔ zuò hán
積雨作寒
yā wū yǔ yún zhòu àn, huán chéng lín lǎo xià hán.
壓屋雨雲晝暗,環城霖潦夏寒。
xī chí bàn méi hé bǐng, nán dàng píng chén qiàn pán.
西池半沒荷柄,南蕩平沉芡盤。
* 《積雨作寒》積雨作寒範成大原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《積雨作寒》 範成大宋代範成大壓屋雨雲晝暗,環城霖潦夏寒。西池半沒荷柄,南蕩平沉芡盤。分類:作者簡介(範成大)範成大1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣今江蘇蘇州)人。南宋詩人。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《積雨作寒》積雨作寒範成大原文、翻譯、賞析和詩意原文,《積雨作寒》積雨作寒範成大原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《積雨作寒》積雨作寒範成大原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《積雨作寒》積雨作寒範成大原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《積雨作寒》積雨作寒範成大原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/7a39997794189.html