《菩薩蠻(回文)》 張孝祥

宋代   張孝祥 渚蓮紅亂風翻雨。菩萨
雨翻風亂紅蓮渚。文张
深處宿幽禽。孝祥祥
禽幽宿處深。原文意菩
淡妝秋水鑒。翻译
鑒水秋妝淡。赏析萨蛮
明月思人情。和诗回文
情人思月明。张孝
分類: 豪放愛國壯誌 菩薩蠻

作者簡介(張孝祥)

張孝祥頭像

張孝祥(1132年-1169年),菩萨字安國,文张號於湖居士,孝祥祥漢族,原文意菩簡州(今屬四川)人,翻译生於明州鄞縣。赏析萨蛮宋朝詞人。和诗回文著有《於湖集》40卷、《於湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風格與蘇軾相近,孝祥“嚐慕東坡,每作為詩文,必問門人曰:‘比東坡如何?’”

《菩薩蠻(回文)》張孝祥 翻譯、賞析和詩意

《菩薩蠻(回文)》是宋代文學家張孝祥的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
渚蓮紅亂風翻雨。
雨翻風亂紅蓮渚。
深處宿幽禽。
禽幽宿處深。
淡妝秋水鑒。
鑒水秋妝淡。
明月思人情。
情人思月明。

詩意:
這首詩詞以回文的形式構成,即正讀和倒讀都能呈現出相同的詩句。詩詞表達了作者對自然景色和人情的思索和感悟。通過描述紅蓮渚上被風翻動的花瓣和被雨水打亂的水麵,以及深處棲息的幽禽,詩人展現了大自然的壯麗和恢弘。接著,詩人以水麵為鏡,妝飾淡雅的秋水映照出他內心深處的思緒。最後一句表達了詩人對親密的人的思念之情。

賞析:
1. 回文形式:這首詩詞以回文的形式構成,呈現出一種獨特的對稱美。無論是從前往後還是從後往前閱讀,都能感受到相同的意境和情感,凸顯了作者的藝術巧思。

2. 自然景色的描繪:詩中通過描繪紅蓮渚上的花瓣被風吹亂、水麵被雨水打亂的景象,展示了大自然的變幻和壯美。這種描繪表達了作者對自然界的敬畏和讚美之情。

3. 內心情感的表達:詩人以秋水作為鏡子,映照出他內心深處的思緒和感受。淡妝的秋水象征著作者內心的寧靜和淡然,也體現出對人生哲理的思考。

4. 情感的思念:最後一句表達了作者對親密的人的思念之情。明月作為象征愛情和親情的意象,呼應了詩人內心的情感世界。這種思念之情通過與自然景色的對比,進一步凸顯了詩人內心的溫暖和深情。

總體而言,這首詩詞通過景物描繪、自然與人情的對照,以及回文形式的運用,表達了作者對自然的敬畏、對人情的思索和對親密的人的思念之情。它展現了宋代文人的獨特的藝術表現力和思想感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻(回文)》張孝祥 拚音讀音參考

pú sà mán huí wén
菩薩蠻(回文)

zhǔ lián hóng luàn fēng fān yǔ.
渚蓮紅亂風翻雨。
yǔ fān fēng luàn hóng lián zhǔ.
雨翻風亂紅蓮渚。
shēn chù sù yōu qín.
深處宿幽禽。
qín yōu sù chù shēn.
禽幽宿處深。
dàn zhuāng qiū shuǐ jiàn.
淡妝秋水鑒。
jiàn shuǐ qiū zhuāng dàn.
鑒水秋妝淡。
míng yuè sī rén qíng.
明月思人情。
qíng rén sī yuè míng.
情人思月明。

網友評論

* 《菩薩蠻(回文)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(回文) 張孝祥)专题为您介绍:《菩薩蠻回文)》 張孝祥宋代張孝祥渚蓮紅亂風翻雨。雨翻風亂紅蓮渚。深處宿幽禽。禽幽宿處深。淡妝秋水鑒。鑒水秋妝淡。明月思人情。情人思月明。分類:豪放愛國壯誌菩薩蠻作者簡介(張孝祥)張孝祥1132年-1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻(回文)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(回文) 張孝祥)原文,《菩薩蠻(回文)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(回文) 張孝祥)翻译,《菩薩蠻(回文)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(回文) 張孝祥)赏析,《菩薩蠻(回文)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(回文) 張孝祥)阅读答案,出自《菩薩蠻(回文)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(回文) 張孝祥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/7a39963198822.html