《維陽春晚》 張羽

明代   張羽 煙籠柳影亂鶯啼,维阳晚张雨濕芹香乳燕飛。春晚
二十四橋春又盡,张羽江南詞客正思歸。原文意维阳春羽
分類: 陽春

《維陽春晚》張羽 翻譯、翻译賞析和詩意

《維陽春晚》是赏析明代張羽的一首詩詞。這首詩描繪了春天的和诗景色和人們的情感。以下是维阳晚张詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
煙籠柳影亂鶯啼,春晚
雨濕芹香乳燕飛。张羽
二十四橋春又盡,原文意维阳春羽
江南詞客正思歸。翻译

詩意:
詩的赏析開頭以一幅春天的畫麵展開,煙霧籠罩下,和诗柳樹的维阳晚张影子搖曳不定,鶯鳥在其中唱著悅耳的歌聲。接著描述了雨水浸濕了芹菜的香氣,乳燕在飛翔。最後,詩人提到二十四橋,暗示著春天已經接近尾聲。江南的詞人們正思念家鄉,渴望回歸。

賞析:
這首詩詞以簡潔而優美的語言描繪了春天的景色和詞人的情感。通過煙霧籠罩下的柳樹和鶯鳥的鳴唱,詩人創造了一個充滿生機和活力的春天畫麵。雨水浸濕芹菜的香氣和乳燕的飛翔進一步增加了春天的氛圍。最後提到的二十四橋象征著春天即將過去,江南的詞人們也在思念家鄉,渴望回歸。整首詩喚起了讀者對春天的美好回憶和對家鄉的思念之情,展現了詩人對自然和家園的深情厚意。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《維陽春晚》張羽 拚音讀音參考

wéi yáng chūn wǎn
維陽春晚

yān lóng liǔ yǐng luàn yīng tí, yǔ shī qín xiāng rǔ yàn fēi.
煙籠柳影亂鶯啼,雨濕芹香乳燕飛。
èr shí sì qiáo chūn yòu jǐn, jiāng nán cí kè zhèng sī guī.
二十四橋春又盡,江南詞客正思歸。

網友評論


* 《維陽春晚》張羽原文、翻譯、賞析和詩意(維陽春晚 張羽)专题为您介绍:《維陽春晚》 張羽明代張羽煙籠柳影亂鶯啼,雨濕芹香乳燕飛。二十四橋春又盡,江南詞客正思歸。分類:陽春《維陽春晚》張羽 翻譯、賞析和詩意《維陽春晚》是明代張羽的一首詩詞。這首詩描繪了春天的景色和人們的情 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《維陽春晚》張羽原文、翻譯、賞析和詩意(維陽春晚 張羽)原文,《維陽春晚》張羽原文、翻譯、賞析和詩意(維陽春晚 張羽)翻译,《維陽春晚》張羽原文、翻譯、賞析和詩意(維陽春晚 張羽)赏析,《維陽春晚》張羽原文、翻譯、賞析和詩意(維陽春晚 張羽)阅读答案,出自《維陽春晚》張羽原文、翻譯、賞析和詩意(維陽春晚 張羽)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/79c39958181279.html