《與鄂州都統張提刑》 楊冠卿

宋代   楊冠卿 五雲樓閣武昌宮,鄂州曾挫曹瞞百萬雄。都统
今古興亡付流水,张提州都江山彈壓賴元戎。刑鄂析和
折衡尊俎笑談裏,统张提刑極目關河指顧中。杨冠译赏
準擬明年會京洛,卿原為君沽酒醉春風。文翻
分類:

作者簡介(楊冠卿)

楊冠卿(1138-?)南宋詩人,诗意字夢錫,鄂州江陵(今屬湖北)人,都统舉進士,张提州都為九江戎司掾,刑鄂析和又嚐知廣州,统张提刑以事罷。杨冠译赏晚寓臨安。閉門不出,與薑夔等相倡和。冠卿才華清俊,四六尤流麗渾雅,淳熙十四年(1187),編有《群公詞選》三卷(已佚),自序曰:“餘漂流困躓,久客諸侯間……時有所攖拂,則取酒獨酌,浩歌數闋,怡然自適,似不覺天壤之大,窮通之為殊途也。”著有《客亭類稿》十五卷。《彊村叢書》輯有《客亭樂府》一卷。《四庫總目》傳於世。

《與鄂州都統張提刑》楊冠卿 翻譯、賞析和詩意

《與鄂州都統張提刑》是宋代楊冠卿所寫的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

五雲樓閣武昌宮,曾挫曹瞞百萬雄。
譯文:五彩雲霞裝點的樓閣,如同武昌宮殿,曾經擊敗曹操那百萬雄兵。

詩意:這兩句描繪了壯麗的景象,以及曆史上抵擋曹操的戰役。五雲樓閣和武昌宮象征著富麗堂皇的建築,暗示了輝煌的曆史。曹操被稱為百萬雄兵的統帥,但在這裏被描述為被擊敗的對象,突出了詩人對抗強敵、捍衛江山的英勇精神。

今古興亡付流水,江山彈壓賴元戎。
譯文:曆史的興衰沉浸於流水,國家的命運則依靠英雄。

詩意:這兩句表達了曆史的變遷和英雄人物的重要性。曆史的興衰如流水般不斷流轉,而國家的命運則依賴於那些英勇的人物。詩人對曆史的悲壯和對英雄的敬仰體現在這兩句中。

折衡尊俎笑談裏,極目關河指顧中。
譯文:在談笑之間折斷衡尊和祭器,眺望遠處的關河,指點江山的方向。

詩意:這兩句描述了詩人不拘泥於世俗權勢,高遠的誌向。折衡尊和祭器是古代的禮儀器物,詩人將其折斷,象征著對權勢和虛偽的嘲諷。極目關河,指顧中,表達了詩人遠大的誌向和對國家江山的關切。

準擬明年會京洛,為君沽酒醉春風。
譯文:計劃明年會麵京洛,為了你,傾酒暢飲,暢享春風。

詩意:這兩句表達了詩人對友誼和美好生活的向往。詩人計劃明年與朋友在京洛(指京都洛陽)相聚,為了友情,暢飲美酒,享受春天的風光。

賞析:《與鄂州都統張提刑》以豪放、慷慨的語言表達了對曆史、國家和英雄的頌揚和思考。詩人通過描繪壯麗景象、抒發悲壯情懷以及表達對遠大誌向和友誼的向往,展現了他對曆史和社會的熱情與關切。整首詩以雄渾的筆調,表達了詩人對自由、正義和英雄精神的追求,展示了他作為文人的豪情壯誌。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《與鄂州都統張提刑》楊冠卿 拚音讀音參考

yǔ è zhōu dū tǒng zhāng tí xíng
與鄂州都統張提刑

wǔ yún lóu gé wǔ chāng gōng, céng cuò cáo mán bǎi wàn xióng.
五雲樓閣武昌宮,曾挫曹瞞百萬雄。
jīn gǔ xīng wáng fù liú shuǐ, jiāng shān tán yā lài yuán róng.
今古興亡付流水,江山彈壓賴元戎。
zhé héng zūn zǔ xiào tán lǐ, jí mù guān hé zhǐ gù zhōng.
折衡尊俎笑談裏,極目關河指顧中。
zhǔn nǐ míng nián huì jīng luò, wèi jūn gū jiǔ zuì chūn fēng.
準擬明年會京洛,為君沽酒醉春風。

網友評論


* 《與鄂州都統張提刑》與鄂州都統張提刑楊冠卿原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《與鄂州都統張提刑》 楊冠卿宋代楊冠卿五雲樓閣武昌宮,曾挫曹瞞百萬雄。今古興亡付流水,江山彈壓賴元戎。折衡尊俎笑談裏,極目關河指顧中。準擬明年會京洛,為君沽酒醉春風。分類:作者簡介(楊冠卿)楊冠卿11 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《與鄂州都統張提刑》與鄂州都統張提刑楊冠卿原文、翻譯、賞析和詩意原文,《與鄂州都統張提刑》與鄂州都統張提刑楊冠卿原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《與鄂州都統張提刑》與鄂州都統張提刑楊冠卿原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《與鄂州都統張提刑》與鄂州都統張提刑楊冠卿原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《與鄂州都統張提刑》與鄂州都統張提刑楊冠卿原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/799e39914927221.html