《眼兒媚》 無名氏

宋代   無名氏 楊柳絲絲弄輕柔。眼儿原文意眼杨柳
煙縷織成愁。媚无名氏名氏
海棠未雨,翻译梨花先雪,赏析丝丝一半春休。和诗
而今往事難重省,儿媚歸夢繞秦樓。弄轻
相思隻在,柔无丁香枝上,眼儿原文意眼杨柳豆蔻梢頭。媚无名氏名氏
分類: 眼兒媚 【注釋】:
①秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。翻译此指王雱妻獨居之所。赏析丝丝
②丁香:常綠喬木,和诗春開紫或白花,儿媚可作香料。弄轻
③豆蔻:草本植物,春日開花。

【評解】

相傳因王雱多病,父安石令雱妻獨居樓上,後王雱病卒,妻別嫁。這首詞抒寫春半相思之情。景極工而情極婉。柳煙織愁,夢繞秦樓,已可概括其意;更加以“海棠未雨”“相思隻在”諸句,愈見愁濃思深。全詞輕柔婉媚,細膩含蓄。情思纏綿,欲言不盡。

【集評】

薛礪若《宋詞通論》:王雱詞雖不多見,然較介甫蘊藉婉媚多矣。
足見當年臨川王氏家學一斑。
--引自惠淇源《婉約詞》

此詞內容當是觸眼前之景,懷舊日之情,表現了傷離的痛苦和不盡的深思。
上片第一句“楊柳絲絲弄輕柔 ”,柳條細而長,可見季節是在仲春。“弄”是寫垂柳嫩條在春風吹拂下的動態 。這已是一種易於撩撥人們情緒的景色了。但光是這一句,還看不出情緒究竟是喜樂還是悲愁來。接下一句“煙縷織成愁”,情緒的趨向就明白了。但寫仲春之愁,如何寫法?作者運用了他的特技:海棠未遭雨打,還在枝頭盛放;梨花又似爭先,如雪般的開了,這不是很典型的良辰美景嗎?可要知道,隻有九十日的春天,卻當此時已有一半過去了!好就好在“一半春休”這一句;如果沒有這一句,上麵所說的 “煙縷織成愁”,就會變得無病呻吟。
若隻有眼前景色的憑空觸發,而沒有內在的愁的根源,則即使是再大再多的外因,也起不了作用。於是在下片中,就把這個鬱結交代出來了:“而今往事難重省,歸夢繞秦樓。”原來有一段值得留戀、值得追懷的往事。但是年光不能倒流,曆史無法重演,舊地又不能再到,則隻有憑借回歸的魂夢,圍繞於女子所居的值得懷念的地方了。這兩句寫出了愛情和別離所帶來的痛苦,但又念念不能忘懷,因此接下去寫道:“相思隻在:丁香枝上,豆蔻梢頭。”
詞人的相思之情,隻有借丁香和豆蔻才能充分表達啊!這不是分明在感歎自己心底的深情正象丁香一般鬱而未吐,但又是多麽希望能和自己心愛的人象豆蔻一般共結連理嗎?整個下片的意思是說,盡管一切的夢幻都已失落,然而自己內心纏綿不斷的情意依然專注在那個可人身上,真是“春蠶到死絲方盡”啊!

《眼兒媚》無名氏 拚音讀音參考

yǎn ér mèi
眼兒媚

yáng liǔ sī sī nòng qīng róu.
楊柳絲絲弄輕柔。
yān lǚ zhī chéng chóu.
煙縷織成愁。
hǎi táng wèi yǔ, lí huā xiān xuě, yī bàn chūn xiū.
海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
ér jīn wǎng shì nán zhòng shěng, guī mèng rào qín lóu.
而今往事難重省,歸夢繞秦樓。
xiāng sī zhī zài, dīng xiāng zhī shàng, dòu kòu shāo tóu.
相思隻在,丁香枝上,豆蔻梢頭。

網友評論


* 《眼兒媚》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔 無名氏)专题为您介绍:《眼兒媚》 無名氏宋代無名氏楊柳絲絲弄輕柔。煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。而今往事難重省,歸夢繞秦樓。相思隻在,丁香枝上,豆蔻梢頭。分類:眼兒媚【注釋】:①秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《眼兒媚》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔 無名氏)原文,《眼兒媚》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔 無名氏)翻译,《眼兒媚》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔 無名氏)赏析,《眼兒媚》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔 無名氏)阅读答案,出自《眼兒媚》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/799e39910543491.html

诗词类别

《眼兒媚》無名氏原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语