《卜宅》 章甫

宋代   章甫 卜宅定何好,卜宅卜宅廬山泉石奇。章甫
夜夢五老人,原文意問我歸何時。翻译
山中有蕨薇,赏析可以療子饑。和诗
束書早歸來,卜宅卜宅長歌歌紫芝。章甫
分類:

《卜宅》章甫 翻譯、原文意賞析和詩意

《卜宅》是翻译宋代詩人章甫的作品。這首詩通過描繪宅邸卜定的赏析情景,展現了作者對自然山水和仙境的和诗向往,並表達了對家庭團聚和美好生活的卜宅卜宅渴望。

詩中描述了卜定宅邸的章甫情景,廬山的原文意泉水和奇特的石頭使宅邸成為一個獨特的居所。在作者的夜夢中,五位仙人前來詢問他何時歸還。詩句中提到了山中的蕨薇,這是一種草藥,據說可以治愈兒童的饑餓。這表明作者希望自己的家庭能夠幸福安康,沒有貧困之苦。

最後幾句詩中,作者提到自己早早地歸來並帶著束書,意味著他努力學習,渴望實現自己的理想。他高興地唱著長歌,歌頌紫芝,紫芝在道教中被認為是一種仙草,象征長壽和祥瑞。這表達了作者對美好生活和仙境的向往,同時也傳達了對家人的思念和對未來的期許。

這首詩詞以簡潔的語言和意象描繪了作者對理想家園和美好生活的向往。作者通過山水仙境和仙人的形象,表達了對自然和超越塵世的追求。同時,詩中也透露出對家庭團聚和幸福生活的渴望,以及對學習和進取的態度。整體而言,這首詩詞流露出一種向往、思念和對美好生活的追求的情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《卜宅》章甫 拚音讀音參考

bǔ zhái
卜宅

bǔ zhái dìng hé hǎo, lú shān quán shí qí.
卜宅定何好,廬山泉石奇。
yè mèng wǔ lǎo rén, wèn wǒ guī hé shí.
夜夢五老人,問我歸何時。
shān zhōng yǒu jué wēi, kě yǐ liáo zi jī.
山中有蕨薇,可以療子饑。
shù shū zǎo guī lái, cháng gē gē zǐ zhī.
束書早歸來,長歌歌紫芝。

網友評論


* 《卜宅》卜宅章甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《卜宅》 章甫宋代章甫卜宅定何好,廬山泉石奇。夜夢五老人,問我歸何時。山中有蕨薇,可以療子饑。束書早歸來,長歌歌紫芝。分類:《卜宅》章甫 翻譯、賞析和詩意《卜宅》是宋代詩人章甫的作品。這首詩通過描繪宅 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《卜宅》卜宅章甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《卜宅》卜宅章甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《卜宅》卜宅章甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《卜宅》卜宅章甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《卜宅》卜宅章甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/799a39886995244.html

诗词类别

《卜宅》卜宅章甫原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语