《怨詩》 孟郊

唐代   孟郊 試妾與君淚,怨诗怨诗原文意兩地滴池水。孟郊
看取芙蓉花,翻译今年為誰死!赏析 分類:

作者簡介(孟郊)

孟郊頭像

孟郊,和诗(751~814),怨诗怨诗原文意唐代詩人。孟郊字東野。翻译漢族,赏析湖州武康(今浙江德清)人,和诗祖籍平昌(今山東臨邑東北),怨诗怨诗原文意先世居洛陽(今屬河南)。孟郊唐代著名詩人。翻译現存詩歌500多首,赏析以短篇的和诗五言古詩最多,代表作有《遊子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私諡為貞曜先生。

【注釋】:
  韓愈稱讚孟郊為詩“劌目鉥心,刃迎縷解。鉤章棘句,掐擢胃腎。神施鬼設,間見層出”(《貞曜先生墓誌銘》)。說得直截點,就是孟郊愛挖空心思做詩;說得好聽點,就是講究藝術構思。

  藝術構思是很重要的,有時竟是創作成敗的關鍵,比方說寫女子相思的癡情,是古典詩歌中最常見的主題,不同詩人寫來就各有一種麵貌。薛維翰《閨怨》:“美人怨何深,含情倚金閣。不笑不複語,珠淚紛紛落。”從落淚見怨情之苦,構思未免太平,不夠味兒。李白筆下的女子就不同了:“昔日橫波目,今成流淚泉。不信妾腸斷,歸來看取明鏡前”(《長相思》)。也寫掉淚,卻以“代言”形式說希望丈夫回來看一看,以驗證自己相思的情深(全不想到那人果能回時,“我”得破涕為笑,豈複有淚如泉?),可這傻話正表現出十分的情癡,夠意思的。但據說李白的夫人看了這首詩,說:“君不聞武後詩乎?‘不信比來常下淚,開箱驗取石榴裙’。”使“太白爽然若失”(見《柳亭詩話》)。何以要“爽然若失”?因為武後已有同樣的構思在先,李白自覺其詩句尚未能翻出她的手心哩。

  孟郊似乎存心要與前人爭勝毫厘,寫下了這首構思堪稱奇特的“怨詩”。他也寫了落淚,但卻不是獨自下淚了;也寫了驗證相思深情的意思,但卻不是喚丈夫歸來“看取”或“驗取”淚痕了。詩也是代言體,詩中女子的話卻比武詩、李詩說得更癡心、更傻氣。她要求與丈夫(她認定他一樣在苦苦相思)來一個兩地比試,以測定誰的相思之情更深。相思之情,是看不見,摸不著,沒大小,沒體積,不具形象的東西,測定起來還真不容易。可女子想出的比試法兒是多麽奇妙。她天真地說:試把我們兩個人的眼淚,各自滴在蓮花(芙蓉)池中,看一看今夏美麗的蓮花為誰的淚水浸死。顯然,在她心目中看來,誰的淚更多,誰的淚更苦澀,蓮花就將“為誰”而“死”。那麽,誰的相思之情更深,自然也就測定出來了。這是多麽傻氣的話,又是多麽天真可愛的話!池中有淚,花亦為之死,其情之深真可“泣鬼神”了。這一構思使相思之情形象化,那出汙泥而不染的“芙蓉花”,將成它可靠的見證。李白詩雲:“昔日芙蓉花,今為斷腸草”,可見“芙蓉”對相思的女子,亦有象征意味。這就是形象思維。但不是癡心人兒,諒你想象不到。可見孟郊寫詩真是“劌目鉥心”、“掐擢胃腎”,讀者不得不承認韓愈的品藻是孟詩之的評了。

  “換你心,為我心,始知想憶深”(顧夐《訴衷情》)自是透骨情語,孟郊《怨詩》似乎也說著同一個意思,但他沒有以直接的情語出之,而假景語以行。然而“一切景語皆情語”(王國維《人間詞話》)。這樣寫來更饒有回味。其藝術構思不但是獨到的,也是成功的。詩的用韻上也很考究,它沒有按通常那樣采用平調,而用了細微的上聲“紙”韻相葉,這對於表達低抑深思的感情十分相宜。

  (周嘯天)

《怨詩》孟郊 拚音讀音參考

yuàn shī
怨詩

shì qiè yǔ jūn lèi, liǎng dì dī chí shuǐ.
試妾與君淚,兩地滴池水。
kàn qǔ fú róng huā, jīn nián wèi shuí sǐ!
看取芙蓉花,今年為誰死!

網友評論


* 《怨詩》怨詩孟郊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《怨詩》 孟郊唐代孟郊試妾與君淚,兩地滴池水。看取芙蓉花,今年為誰死!分類:作者簡介(孟郊)孟郊,(751~814),唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康今浙江德清)人,祖籍平昌今山東臨邑東北),先世居洛 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《怨詩》怨詩孟郊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《怨詩》怨詩孟郊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《怨詩》怨詩孟郊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《怨詩》怨詩孟郊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《怨詩》怨詩孟郊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/798a39920042833.html