《種梅》 劉翰

宋代   劉翰 淒涼池館欲棲鴉,种梅种梅采筆無心賦落霞。刘翰
惆悵後庭風味薄,原文意自鋤明月種梅花。翻译
分類:

作者簡介(劉翰)

劉翰,赏析字武子(一說武之),和诗長沙(今屬湖南)人,种梅种梅光宗紹熙中前後在世。刘翰曾為高宗憲聖吳皇後侄吳益子琚門客,原文意有詩詞投呈張孝祥、翻译範成大。赏析久客臨安,和诗迄以布衣終身。种梅种梅今存《小山集》一卷。刘翰事見《兩宋名賢小集》卷三○五、原文意《沅湘耆舊集》前編卷二三小傳。   劉翰詩,以毛晉汲古閣影宋《六十家集》本為底本。校以影印文淵閣《四庫全書·兩宋名賢小集》(簡稱名賢集),與新輯集外斷句合編為一卷。劉翰做詩追隨“四靈”,王漁洋《香祖筆記》對其評價不高。

《種梅》劉翰 翻譯、賞析和詩意

《種梅》是宋代詩人劉翰的作品。這首詩以淒涼的池館和棲息的烏鴉為背景,通過描寫作者無心寫作,以及庭院風味的蕭瑟薄淡,表達了一種惆悵之情。然而,盡管如此,作者仍然自己動手,用鋤頭種下了明月下的梅花。

這首詩通過對自然景物的描寫,表達了詩人內心深處的情感和對生活的思考。下麵是《種梅》的中文譯文、詩意和賞析:

淒涼池館欲棲鴉,
采筆無心賦落霞。
惆悵後庭風味薄,
自鋤明月種梅花。

譯文:
悲涼的池塘和房舍準備迎接鴉鳥棲息,
拿起筆無心賦詩,心中卻想著夕陽的餘輝。
感到惆悵,後院的風景變得單薄,
於是自己動手,用明月的光芒種下梅花。

詩意:
這首詩通過對淒涼池館和棲息的烏鴉的描寫,表現出一種沉鬱的氛圍。詩人采筆時卻無心寫作,內心充滿了對生活的惆悵和對現實的失望。然而,在這種情緒的驅使下,詩人仍然選擇了自己動手,種下了明月下的梅花。這種堅持和樂觀的行為,暗示著詩人對美好事物的渴望和對自我救贖的追求。

賞析:
《種梅》以簡練的語言和深邃的意境展示了詩人內心的情感和對生活的矛盾思考。詩中的淒涼池館和棲息的烏鴉,以及作者無心寫作的狀態,都表現出一種對現實的失望和對生活的惆悵。然而,詩人並沒有沉溺於這種消極情緒,而是選擇了自己動手,用明月的光芒種植梅花。這種自我救贖和追求美好的行為,給詩中帶來了一絲希望和積極向上的力量。整首詩通過對自然景物的描寫,將詩人內心的情感與外界的環境相結合,展現出一種對生活的思考和對美的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《種梅》劉翰 拚音讀音參考

zhǒng méi
種梅

qī liáng chí guǎn yù qī yā, cǎi bǐ wú xīn fù luò xiá.
淒涼池館欲棲鴉,采筆無心賦落霞。
chóu chàng hòu tíng fēng wèi báo, zì chú míng yuè zhǒng méi huā.
惆悵後庭風味薄,自鋤明月種梅花。

網友評論


* 《種梅》種梅劉翰原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《種梅》 劉翰宋代劉翰淒涼池館欲棲鴉,采筆無心賦落霞。惆悵後庭風味薄,自鋤明月種梅花。分類:作者簡介(劉翰)劉翰,字武子一說武之),長沙今屬湖南)人,光宗紹熙中前後在世。曾為高宗憲聖吳皇後侄吳益子琚門 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《種梅》種梅劉翰原文、翻譯、賞析和詩意原文,《種梅》種梅劉翰原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《種梅》種梅劉翰原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《種梅》種梅劉翰原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《種梅》種梅劉翰原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/797e39919327634.html

诗词类别

《種梅》種梅劉翰原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语