《江上懷介甫》 曾鞏

宋代   曾鞏 江上信清華,江上介甫月風亦蕭灑。怀介和诗
故人在千裏,甫江翻译樽酒難獨把。上怀赏析
由來懶拙甚,曾巩豈免交遊寡。原文意
朱弦任塵埃,江上介甫誰是怀介和诗知音者。
分類:

作者簡介(曾鞏)

曾鞏頭像

曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日,甫江翻译天禧三年八月二十五日-元豐六年四月十一日),上怀赏析字子固,曾巩世稱“南豐先生”。原文意漢族,江上介甫建昌南豐(今屬江西)人,怀介和诗後居臨川(今江西撫州市西)。甫江翻译曾致堯之孫,曾易占之子。嘉祐二年(1057)進士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,為“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾紘、曾協、曾敦)之一。在學術思想和文學事業上貢獻卓越。

《江上懷介甫》曾鞏 翻譯、賞析和詩意

《江上懷介甫》是宋代文學家曾鞏的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

江上信清華,月風亦蕭灑。
On the river, the clear splendor is trustworthy, and the moonlit breeze is also refreshing.

故人在千裏,樽酒難獨把。
My old friend is a thousand miles away, and it is difficult to enjoy a drink alone.

由來懶拙甚,豈免交遊寡。
I have always been lazy and dull, how can I avoid being isolated from social circles?

朱弦任塵埃,誰是知音者。
The red strings of the zither are covered in dust, who can be the true friend who understands?

這首詩詞表達了作者在江上懷念好友介甫的情感。江上的清華景色使人感到可信,月光下的微風更加暢快。然而,作者的好友卻在千裏之外,無法共享美酒。作者自謙地表示自己一直懶散愚笨,因此交遊不廣。他的琴弦被塵埃覆蓋,很少有人能真正理解他。整首詩透露出作者對友誼的珍視和對孤獨的苦悶之情。

這首詩詞以簡潔明了的語言傳達了作者的思念之情和獨特的人生感悟。通過江上清華和月風的描繪,詩中融入了自然景色的美感,與作者內心的情感相呼應。作者坦誠地表達了自己的拙劣和孤獨,同時也表達了對知音的渴望和對友誼的思考。這首詩詞通過抒發內心情感,展示了作者的深情和對友誼的渴望,引發讀者對友誼和人生意義的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江上懷介甫》曾鞏 拚音讀音參考

jiāng shàng huái jiè fǔ
江上懷介甫

jiāng shàng xìn qīng huá, yuè fēng yì xiāo sǎ.
江上信清華,月風亦蕭灑。
gù rén zài qiān lǐ, zūn jiǔ nán dú bǎ.
故人在千裏,樽酒難獨把。
yóu lái lǎn zhuō shén, qǐ miǎn jiāo yóu guǎ.
由來懶拙甚,豈免交遊寡。
zhū xián rèn chén āi, shuí shì zhī yīn zhě.
朱弦任塵埃,誰是知音者。

網友評論


* 《江上懷介甫》江上懷介甫曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江上懷介甫》 曾鞏宋代曾鞏江上信清華,月風亦蕭灑。故人在千裏,樽酒難獨把。由來懶拙甚,豈免交遊寡。朱弦任塵埃,誰是知音者。分類:作者簡介(曾鞏)曾鞏1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江上懷介甫》江上懷介甫曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江上懷介甫》江上懷介甫曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江上懷介甫》江上懷介甫曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江上懷介甫》江上懷介甫曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江上懷介甫》江上懷介甫曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/797e39912455152.html

诗词类别

《江上懷介甫》江上懷介甫曾鞏原文的诗词

热门名句

热门成语