《詠美人梅花對鏡二首》 柳應芳

明代   柳應芳 曉起一開鏡,咏美咏美译赏梅花影鏡傍。人梅人梅
轉鏡失花處,花对花对方知不是镜首镜首妝。
分類:

《詠美人梅花對鏡二首》柳應芳 翻譯、芳原賞析和詩意

《詠美人梅花對鏡二首》是文翻明代柳應芳所作的一首詩詞。以下是析和對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
清晨起床時照鏡,诗意梅花的咏美咏美译赏影子映在鏡子旁邊。
轉動鏡子,人梅人梅花影消失了,花对花对才知道那不是镜首镜首妝容。

詩意:
這首詩以美人比喻梅花,芳原通過對梅花在鏡子中的文翻映射和鏡子轉動後花影消失的描寫,表達了美人妝容和容顏的析和虛幻和不可捉摸之處。梅花是冬季中的瑰寶,代表了堅韌和純潔,而美人則是嫵媚和多變的象征。通過梅花和美人的對比,詩人揭示了美人容顏的短暫和虛幻,以及對美人妝容的懷疑和戒備。

賞析:
這首詩以簡潔明快的語言展示了梅花和美人的相似之處,通過鏡子作為媒介,將美人與梅花的形象巧妙地結合起來。詩人在詩中運用了意象的對比與轉化,通過對梅花在鏡子中的倒影和鏡子轉動後花影消失的描寫,表達了對美人妝容的懷疑和對虛幻美的思考。

詩詞中的"傍"字,表明梅花是在鏡子旁邊的,與美人的位置相鄰,強調了兩者的關聯。詩人通過轉動鏡子,使梅花的影子消失,從而揭示了美人妝容的虛幻之處。這種轉化呼應了美人容顏的脆弱和瞬息即逝的特點。

整首詩詞以簡練的文字表達了詩人對美人妝容的懷疑和對美的思考,通過對梅花和鏡子的形象描寫,傳達了詩人對美的審美觀念和對妝容的深思熟慮。這首詩詞以簡潔的語言傳遞了深邃的意境,使讀者在欣賞梅花美麗的同時,也思考了美和虛幻之間的關係。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《詠美人梅花對鏡二首》柳應芳 拚音讀音參考

yǒng měi rén méi huā duì jìng èr shǒu
詠美人梅花對鏡二首

xiǎo qǐ yī kāi jìng, méi huā yǐng jìng bàng.
曉起一開鏡,梅花影鏡傍。
zhuǎn jìng shī huā chù, fāng zhī bú shì zhuāng.
轉鏡失花處,方知不是妝。

網友評論


* 《詠美人梅花對鏡二首》詠美人梅花對鏡二首柳應芳原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《詠美人梅花對鏡二首》 柳應芳明代柳應芳曉起一開鏡,梅花影鏡傍。轉鏡失花處,方知不是妝。分類:《詠美人梅花對鏡二首》柳應芳 翻譯、賞析和詩意《詠美人梅花對鏡二首》是明代柳應芳所作的一首詩詞。以下是對這 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《詠美人梅花對鏡二首》詠美人梅花對鏡二首柳應芳原文、翻譯、賞析和詩意原文,《詠美人梅花對鏡二首》詠美人梅花對鏡二首柳應芳原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《詠美人梅花對鏡二首》詠美人梅花對鏡二首柳應芳原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《詠美人梅花對鏡二首》詠美人梅花對鏡二首柳應芳原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《詠美人梅花對鏡二首》詠美人梅花對鏡二首柳應芳原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/796d39917837828.html