《苦寒二首》 張煒

宋代   張煒 北風吹枯桑,苦寒汙窪如語汝。首苦赏析
窗虛夜少寐,寒首和诗展轉莫寧處。张炜
衾裯冷如鐵,原文意凜凜不可禦。翻译
家居猶畏寒,苦寒何況遠行旅。首苦赏析
分類:

《苦寒二首》張煒 翻譯、寒首和诗賞析和詩意

《苦寒二首》是张炜一首宋代詩詞,作者是原文意張煒。以下是翻译詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

苦寒二首

北風吹枯桑,苦寒汙窪如語汝。首苦赏析
窗虛夜少寐,寒首和诗展轉莫寧處。
衾裯冷如鐵,凜凜不可禦。
家居猶畏寒,何況遠行旅。

中文譯文:
北風吹枯桑,汙穢之地如同對你說話。
窗戶虛掩,夜晚少有睡眠,無處安寧。
被褥冷如鐵,寒意襲來,無法抵擋。
在家中尚且畏懼寒冷,更何況遠行旅途。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了苦寒的景象,表達了作者對寒冷的不滿和困擾。北風吹過凋零的桑樹,汙穢的環境仿佛在向讀者訴說。夜晚,窗戶虛掩,寒風侵入,使作者無法安然入睡,無處可去。被褥冷得如同鐵一般,寒氣襲來,無法抵禦。即使在家中,作者仍然畏懼寒冷,更不用說遠行旅途中的寒冷了。

這首詩詞通過對苦寒的描繪,表達了作者對寒冷環境的不滿和對舒適溫暖的向往。同時,也反映了宋代社會中人們對於寒冷天氣的困擾和不安。整首詩詞用詞簡練,形象生動,通過寒冷的景象和負麵的情感描寫,讓讀者能夠感受到作者的心境和對寒冷困苦生活的體驗。

這首詩詞還可以引發對生活的反思。在現代社會中,我們往往享受著現代科技所帶來的溫暖和舒適,但這首詩詞提醒我們珍惜現代的便利和舒適,並關注那些在寒冷環境中掙紮的人們。它也可以引發對於人類對自然環境的態度和對社會弱勢群體的關懷的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《苦寒二首》張煒 拚音讀音參考

kǔ hán èr shǒu
苦寒二首

běi fēng chuī kū sāng, wū wā rú yǔ rǔ.
北風吹枯桑,汙窪如語汝。
chuāng xū yè shǎo mèi, zhǎn zhuǎn mò níng chù.
窗虛夜少寐,展轉莫寧處。
qīn chóu lěng rú tiě, lǐn lǐn bù kě yù.
衾裯冷如鐵,凜凜不可禦。
jiā jū yóu wèi hán, hé kuàng yuǎn xíng lǚ.
家居猶畏寒,何況遠行旅。

網友評論


* 《苦寒二首》苦寒二首張煒原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《苦寒二首》 張煒宋代張煒北風吹枯桑,汙窪如語汝。窗虛夜少寐,展轉莫寧處。衾裯冷如鐵,凜凜不可禦。家居猶畏寒,何況遠行旅。分類:《苦寒二首》張煒 翻譯、賞析和詩意《苦寒二首》是一首宋代詩詞,作者是張煒 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《苦寒二首》苦寒二首張煒原文、翻譯、賞析和詩意原文,《苦寒二首》苦寒二首張煒原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《苦寒二首》苦寒二首張煒原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《苦寒二首》苦寒二首張煒原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《苦寒二首》苦寒二首張煒原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/796c39918319142.html

诗词类别

《苦寒二首》苦寒二首張煒原文、翻的诗词

热门名句

热门成语