《出門》 李複

宋代   李複 出門複入門,出门出门所向常默默。李复
淒陰久未開,原文意淒風起空穀。翻译
孤鴻铩翮悲,赏析黃鵠飛亦獨。和诗
舊耕半荒蕪,出门出门自歎力不足。李复
分類:

《出門》李複 翻譯、原文意賞析和詩意

《出門》是翻译宋代詩人李複創作的一首詩詞。以下是赏析它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
出門又回門,和诗所到之處常默默。出门出门
淒涼陰影久未散,李复淒風吹過空穀。原文意
孤雁掙脫羽翼悲鳴,黃鶴孤獨地飛翔。
舊時田地已荒蕪,我自歎息力量不足。

詩意和賞析:
《出門》描繪了一個人出門後又回到家門的情景,表達了作者內心深處的孤獨和無奈之情。詩中的景象淒涼而陰暗,暗示著作者所麵對的境況也是淒涼和無望的。在這種陰鬱的氛圍中,淒風吹過空穀,使得整個景色更加淒涼。孤雁掙脫羽翼的悲鳴和黃鶴孤獨地飛翔,進一步強調了孤獨和無助的主題。舊時的田地已經荒蕪,這可以被視為詩人自身的寓喻,表示他認識到自己的力量已經不足以改變現狀,對此感到無奈和悲歎。

整首詩通過淒涼的景象和孤獨的意象,表達了詩人內心的苦悶和無力感。詩人通過自然景物的描繪,將自己的情感融入其中,使得讀者能夠感受到他內心的孤獨和無望。這首詩詞以簡潔的語言和深刻的意境,將作者的情感與自然景色相融合,給人以深思和共鳴的空間。通過揭示人類情感的脆弱性和無助感,詩人呈現了一種深沉的悲愴情緒,使讀者在欣賞的過程中也對人生的無奈有所思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《出門》李複 拚音讀音參考

chū mén
出門

chū mén fù rù mén, suǒ xiàng cháng mò mò.
出門複入門,所向常默默。
qī yīn jiǔ wèi kāi, qī fēng qǐ kōng gǔ.
淒陰久未開,淒風起空穀。
gū hóng shā hé bēi, huáng gǔ fēi yì dú.
孤鴻铩翮悲,黃鵠飛亦獨。
jiù gēng bàn huāng wú, zì tàn lì bù zú.
舊耕半荒蕪,自歎力不足。

網友評論


* 《出門》出門李複原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《出門》 李複宋代李複出門複入門,所向常默默。淒陰久未開,淒風起空穀。孤鴻铩翮悲,黃鵠飛亦獨。舊耕半荒蕪,自歎力不足。分類:《出門》李複 翻譯、賞析和詩意《出門》是宋代詩人李複創作的一首詩詞。以下是它 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《出門》出門李複原文、翻譯、賞析和詩意原文,《出門》出門李複原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《出門》出門李複原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《出門》出門李複原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《出門》出門李複原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/796b39888238621.html