《三十六灣》 許渾

唐代   許渾 縹緲臨風思美人,湾湾荻花楓葉帶離聲。许浑
夜深吹笛移船去,原文意三十六灣秋月明。翻译
分類:

作者簡介(許渾)

許渾頭像

許渾,赏析晚唐最具影響力的和诗詩人之一,七五律尤佳,湾湾後人擬之與詩聖杜甫齊名,许浑更有“許渾千首詩,原文意杜甫一生愁”之語。翻译

《三十六灣》許渾 翻譯、赏析賞析和詩意

《三十六灣》是和诗唐代許渾創作的一首詩。以下是湾湾對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
縹緲站在風中思念美人,许浑
荻花與楓葉共同帶著離別的原文意聲音。
夜深了,我吹響笛子,移動船隻離開,
三十六灣的秋月在明亮閃耀。

詩意:
《三十六灣》描述了詩人思念遠在他鄉的美人。詩人站在風中,仿佛能感受到美人的存在,而荻花和楓葉似乎都在訴說著離別的故事。夜深時,詩人吹響笛子,帶著回憶和思念,駕船離開。在這個秋天的夜晚,三十六灣的秋月照亮了前方的道路。

賞析:
《三十六灣》以其淒美的意境和細膩的描寫給人留下深刻的印象。詩人運用了縹緲、思念、離別等意象,表達了他對美人的思念和離別的感受。荻花和楓葉在詩中象征著離別的聲音,增加了詩歌的感情色彩。夜深時的吹笛以及移船的描述,更加凸顯了詩人內心的憂思。詩中的三十六灣秋月明,給人一種幽靜和寧謐的感覺,同時也傳遞著希望和前行的力量。

整首詩詞通過以景寫情的手法,將自然景物與人的情感巧妙地結合在一起,既抒發了詩人的內心情感,又展示了大自然的美麗景色。它以簡潔的語言和豐富的意象,打動了讀者。這首詩詞給人以深情思索和對美好的向往,是一篇值得欣賞的唐代佳作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《三十六灣》許渾 拚音讀音參考

sān shí liù wān
三十六灣

piāo miǎo lín fēng sī měi rén, dí huā fēng yè dài lí shēng.
縹緲臨風思美人,荻花楓葉帶離聲。
yè shēn chuī dí yí chuán qù, sān shí liù wān qiū yuè míng.
夜深吹笛移船去,三十六灣秋月明。

網友評論

* 《三十六灣》三十六灣許渾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《三十六灣》 許渾唐代許渾縹緲臨風思美人,荻花楓葉帶離聲。夜深吹笛移船去,三十六灣秋月明。分類:作者簡介(許渾)許渾,晚唐最具影響力的詩人之一,七五律尤佳,後人擬之與詩聖杜甫齊名,更有“許渾千首詩,杜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《三十六灣》三十六灣許渾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《三十六灣》三十六灣許渾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《三十六灣》三十六灣許渾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《三十六灣》三十六灣許渾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《三十六灣》三十六灣許渾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/795e39881315877.html