《東歸別所知》 羅隱

唐代   羅隱 芙蓉宮闕二妃壇,东归兩處因依五歲寒。知东
鄒律有風吹不變,归别郤枝無分住應難。所知赏析
愁心似火還燒鬢,罗隐別淚非珠謾落盤。原文意
卻羨淮南好雞犬,翻译也能終始逐劉安。和诗
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),东归字昭諫,知东新城(今浙江富陽市新登鎮)人,归别唐代詩人。所知赏析生於公元833年(太和七年),罗隐大中十三年(公元859年)底至京師,原文意應進士試,翻译曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《東歸別所知》羅隱 翻譯、賞析和詩意

東歸別所知

芙蓉宮闕二妃壇,
兩處因依五歲寒。
鄒律有風吹不變,
郤枝無分住應難。
愁心似火還燒鬢,
別淚非珠謾落盤。
卻羨淮南好雞犬,
也能終始逐劉安。

中文譯文:

東歸別所知,

芙蓉宮殿裏的二妃神壇,
兩地隻因受到五年的寒冷影響而淒涼。
鄒律(指宮殿的琴瑟)有風吹拂卻不變化,
郤枝(指宮殿的花木)沒有人照顧是否會幸存。
憂慮的心情像火一樣在燒灼我的鬢角,
離別的淚水不是珠子卻在盤子裏隨意流淌。
我羨慕淮南有著好的家宅和雞犬,
他們也可以始終專注於自己的劉安。

詩意與賞析:

這首詩是唐代羅隱寫的,表達了離別的傷感和對安定平靜生活的向往。詩中描述了一個寂寥淒涼的宮殿裏的景象,芙蓉宮闕的二妃神壇因為五年的寒冷而同時淒涼。詩人通過描寫鄒律和郤枝來暗示宮殿的冷落和荒涼,即使有風吹拂,宮殿中的琴瑟仍然保持不變,而花木沒有人照顧是否會生存下去。這些描寫烘托了離別時的憂傷和孤獨感。

詩人在結尾表達了對安穩生活的向往,他羨慕淮南地區有著好的家宅和雞犬,而他們能夠專注於自己的生活。這種對安定生活的向往可以理解為詩人對離別所帶來的動蕩與困苦的反思。整首詩通過對離別的描寫,表達了詩人苦悶的心情和對安定生活的向往。

這首詩既有離別之苦,又有對安穩生活的嚮往,寫景與抒懷相結合,通過細膩的描寫表達了詩人內心所感。整首詩的意境淒涼而深沉,給人以回味和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《東歸別所知》羅隱 拚音讀音參考

dōng guī bié suǒ zhī
東歸別所知

fú róng gōng què èr fēi tán, liǎng chù yīn yī wǔ suì hán.
芙蓉宮闕二妃壇,兩處因依五歲寒。
zōu lǜ yǒu fēng chuī bù biàn,
鄒律有風吹不變,
qiè zhī wú fēn zhù yīng nán.
郤枝無分住應難。
chóu xīn shì huǒ hái shāo bìn, bié lèi fēi zhū mán luò pán.
愁心似火還燒鬢,別淚非珠謾落盤。
què xiàn huái nán hǎo jī quǎn, yě néng zhōng shǐ zhú liú ān.
卻羨淮南好雞犬,也能終始逐劉安。

網友評論

* 《東歸別所知》東歸別所知羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《東歸別所知》 羅隱唐代羅隱芙蓉宮闕二妃壇,兩處因依五歲寒。鄒律有風吹不變,郤枝無分住應難。愁心似火還燒鬢,別淚非珠謾落盤。卻羨淮南好雞犬,也能終始逐劉安。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《東歸別所知》東歸別所知羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《東歸別所知》東歸別所知羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《東歸別所知》東歸別所知羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《東歸別所知》東歸別所知羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《東歸別所知》東歸別所知羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/795e39880857473.html

诗词类别

《東歸別所知》東歸別所知羅隱原文的诗词

热门名句

热门成语