《桃葉歌》 景翩翩

明代   景翩翩 儂自喚桃葉,桃叶儂隻似桃花。歌桃
花花容易落,叶歌译赏郎去宿誰家? 分類:

《桃葉歌》景翩翩 翻譯、景翩賞析和詩意

《桃葉歌》是翩原一首明代的詩詞,作者是文翻景翩翩。以下是析和這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
你自己把我稱作桃葉,诗意我隻像桃花。桃叶花兒容易凋謝,歌桃你去留宿在誰家?

詩意:
這首詩詞描述了一個對話場景,叶歌译赏其中一方被稱為桃葉,景翩而另一方則被形容為桃花。翩原桃花美麗而短暫,文翻很容易凋謝,析和象征著愛情的脆弱和不穩定。詩人通過這種象征意象,表達了對愛情的思考和擔憂,以及對離別的痛苦和不安的描繪。

賞析:
《桃葉歌》運用了簡潔而富有意境的語言,通過桃葉和桃花的比喻,展現了愛情的脆弱和無常。詩中的“桃葉”和“桃花”象征了兩個相愛的人,他們的關係像桃花一樣美麗,卻也像桃花一樣容易凋謝。詩人通過反問句“郎去宿誰家?”表達了對離別的痛苦和不安。這句話暗示了詩人對愛人離去的擔心,不知道離開後他將去何處投宿。整首詩以簡練的語言傳達了複雜的情感,喚起讀者對愛情的思考和共鳴。

這首詩詞通過簡潔的表達和深刻的意象,將愛情的脆弱和離別的傷感傳達給讀者。它表達了人們對於愛情的渴望和追求,同時也警示了愛情的不穩定和無常。這種對愛情的深入思考和情感的表達,使得《桃葉歌》成為一首引人深思的明代詩詞之作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《桃葉歌》景翩翩 拚音讀音參考

táo yè gē
桃葉歌

nóng zì huàn táo yè, nóng zhǐ shì táo huā.
儂自喚桃葉,儂隻似桃花。
huā huā róng yì luò, láng qù sù shuí jiā?
花花容易落,郎去宿誰家?

網友評論


* 《桃葉歌》桃葉歌景翩翩原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《桃葉歌》 景翩翩明代景翩翩儂自喚桃葉,儂隻似桃花。花花容易落,郎去宿誰家?分類:《桃葉歌》景翩翩 翻譯、賞析和詩意《桃葉歌》是一首明代的詩詞,作者是景翩翩。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:中文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《桃葉歌》桃葉歌景翩翩原文、翻譯、賞析和詩意原文,《桃葉歌》桃葉歌景翩翩原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《桃葉歌》桃葉歌景翩翩原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《桃葉歌》桃葉歌景翩翩原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《桃葉歌》桃葉歌景翩翩原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/793e39920621542.html