《漢陽泊舟》 曾鞏

宋代   曾鞏 暫泊漢陽岸,汉阳汉阳和诗不登黃鶴樓。泊舟泊舟
江含峨岷氣,曾巩萬裏正東流。原文意
驚風孤雁起,翻译蔽日寒雲浮。赏析
隻役雖遠道,汉阳汉阳和诗放懷成薄遊。泊舟泊舟
興隨滄洲發,曾巩事等漁樵幽。原文意
煙波一尊酒,翻译盡室載扁舟。赏析
分類:

作者簡介(曾鞏)

曾鞏頭像

曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日,汉阳汉阳和诗天禧三年八月二十五日-元豐六年四月十一日),泊舟泊舟字子固,曾巩世稱“南豐先生”。漢族,建昌南豐(今屬江西)人,後居臨川(今江西撫州市西)。曾致堯之孫,曾易占之子。嘉祐二年(1057)進士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,為“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾紘、曾協、曾敦)之一。在學術思想和文學事業上貢獻卓越。

《漢陽泊舟》曾鞏 翻譯、賞析和詩意

《漢陽泊舟》是宋代文學家曾鞏創作的一首詩詞。這首詩描繪了作者在漢陽暫時停泊船隻的情景,表達了作者自由自在、豁達灑脫的心境。

詩詞的中文譯文如下:

暫泊漢陽岸,
停船在漢陽的岸邊,
不登黃鶴樓。
不去登上黃鶴樓。
江含峨岷氣,
江水中蘊含著岷山的氣息,
萬裏正東流。
江水正向東流去,蜿蜒千萬裏。

驚風孤雁起,
突然起風,孤雁驟然飛起,
蔽日寒雲浮。
烏雲密布,遮蔽了陽光。

隻役雖遠道,
雖然隻是為了一點微薄的事情,
放懷成薄遊。
但我放下煩惱,以輕鬆的心態遊玩。

興隨滄洲發,
心情隨著江水流淌而舒暢,
事等漁樵幽。
不管事務紛擾,享受漁樵人的寧靜。

煙波一尊酒,
波光粼粼的江水上,有一杯美酒,
盡室載扁舟。
將整個房屋的財物都裝載在小船上。

這首詩詞以描繪自然景色為主,通過對江水、山脈、風雨等景象的描寫,表達了作者豁達灑脫、隨性而行的心態。作者選擇暫時停泊在漢陽的岸邊,而不去登上著名的黃鶴樓,顯示了他對名利的淡泊態度。他將自然景色與人生境遇相結合,以自由自在的心態麵對人生種種,表達了一種追求自由、舒適的生活態度。整首詩情景交融,意境深遠,給人以寧靜、恬淡的感受,展現了宋代文人的獨特情懷和審美趣味。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漢陽泊舟》曾鞏 拚音讀音參考

hàn yáng pō zhōu
漢陽泊舟

zàn pō hàn yáng àn, bù dēng huáng hè lóu.
暫泊漢陽岸,不登黃鶴樓。
jiāng hán é mín qì, wàn lǐ zhèng dōng liú.
江含峨岷氣,萬裏正東流。
jīng fēng gū yàn qǐ, bì rì hán yún fú.
驚風孤雁起,蔽日寒雲浮。
zhǐ yì suī yuǎn dào, fàng huái chéng báo yóu.
隻役雖遠道,放懷成薄遊。
xìng suí cāng zhōu fā, shì děng yú qiáo yōu.
興隨滄洲發,事等漁樵幽。
yān bō yī zūn jiǔ, jǐn shì zài piān zhōu.
煙波一尊酒,盡室載扁舟。

網友評論


* 《漢陽泊舟》漢陽泊舟曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漢陽泊舟》 曾鞏宋代曾鞏暫泊漢陽岸,不登黃鶴樓。江含峨岷氣,萬裏正東流。驚風孤雁起,蔽日寒雲浮。隻役雖遠道,放懷成薄遊。興隨滄洲發,事等漁樵幽。煙波一尊酒,盡室載扁舟。分類:作者簡介(曾鞏)曾鞏10 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漢陽泊舟》漢陽泊舟曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漢陽泊舟》漢陽泊舟曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漢陽泊舟》漢陽泊舟曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漢陽泊舟》漢陽泊舟曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漢陽泊舟》漢陽泊舟曾鞏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/793c39912886349.html