《鬥齋》 華嶽

宋代   華嶽 八方無處著瞿曇,斗斋斗斋百合中間寄一龕。华岳和诗
滿挹酒漿供裏北,原文意平量風月借和南。翻译
腰如可折豈徒五,赏析涎若果流何待三。斗斋斗斋
更喜小窗能就拱,华岳和诗夜寒江靜著山函。原文意
分類:

《鬥齋》華嶽 翻譯、翻译賞析和詩意

《鬥齋》是赏析宋代詩人華嶽的作品。以下是斗斋斗斋對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

鬥齋,华岳和诗即鬥笠覆齋房。原文意詩人華嶽通過描繪鬥齋的翻译景象,表達了自己對閑適自在、赏析寧靜舒適的生活向往。

這首詩詞的中文譯文如下:
八方無處著瞿曇,
百合中間寄一龕。
滿挹酒漿供裏北,
平量風月借和南。
腰如可折豈徒五,
涎若果流何待三。
更喜小窗能就拱,
夜寒江靜著山函。

詩意與賞析:
《鬥齋》以簡潔明快的語言描繪了一個閑適宜人的居所。第一句表達了四麵環境寬廣遼闊,沒有困擾的意境。接下來的兩句描述了鬥笠中間供奉著一座百合花的小龕,將自然美和人文美融合在一起。

下半首的兩句描述了滿滿的酒漿供奉給齋房裏北邊的人,平衡著風月之美借給齋房裏南邊的人。這裏的“風月”指代自然界的美好景色,同時也可以理解為文人墨客們的詩詞創作和琴棋書畫等文學藝術的交流。

接下來的兩句以華嶽自己的身體感受來表達自己對這樣的生活境界的向往。他說自己的腰肢柔軟可折,不僅僅是五種柔軟的象征,而是形容自己的身體和心靈都柔軟靈活,容易適應環境。而他的涎水像果汁一樣流淌,不需要等待三種滋味,表明他對生活中的美好事物有著極大的欣賞和向往。

最後兩句表達了詩人更加喜歡小窗戶能夠適應他的身材,夜晚的寒冷靜謐,江水在山函之間靜靜流淌,給人一種寧靜和舒適的感覺。

整首詩以簡潔明快的語言描繪了一個自然舒適、心靈寧靜的生活環境。通過對自然景色和個人感受的描繪,表達了詩人對閑適自在、寧靜舒適生活的向往,展現了他對人文環境和自然美的敏感和讚美之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鬥齋》華嶽 拚音讀音參考

dòu zhāi
鬥齋

bā fāng wú chǔ zhe qú tán, bǎi hé zhōng jiān jì yī kān.
八方無處著瞿曇,百合中間寄一龕。
mǎn yì jiǔ jiāng gōng lǐ běi, píng liàng fēng yuè jiè hé nán.
滿挹酒漿供裏北,平量風月借和南。
yāo rú kě zhé qǐ tú wǔ, xián ruò guǒ liú hé dài sān.
腰如可折豈徒五,涎若果流何待三。
gèng xǐ xiǎo chuāng néng jiù gǒng, yè hán jiāng jìng zhe shān hán.
更喜小窗能就拱,夜寒江靜著山函。

網友評論


* 《鬥齋》鬥齋華嶽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鬥齋》 華嶽宋代華嶽八方無處著瞿曇,百合中間寄一龕。滿挹酒漿供裏北,平量風月借和南。腰如可折豈徒五,涎若果流何待三。更喜小窗能就拱,夜寒江靜著山函。分類:《鬥齋》華嶽 翻譯、賞析和詩意《鬥齋》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鬥齋》鬥齋華嶽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鬥齋》鬥齋華嶽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鬥齋》鬥齋華嶽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鬥齋》鬥齋華嶽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鬥齋》鬥齋華嶽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/792a39885956372.html

诗词类别

《鬥齋》鬥齋華嶽原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语