《酒泉子》 李珣

五代   李珣 雨漬花零,酒泉紅散香凋池兩岸。李珣零李
別情遙,原文意酒春歌斷,翻译掩銀屏。赏析
孤帆早晚離三楚,和诗閑理鈾箏愁幾許。泉雨
曲中情,渍花弦上語,酒泉不堪聽!李珣零李 分類: 離別愁思 酒泉子

作者簡介(李珣)

李珣(855?-930?),原文意酒五代詞人。翻译字德潤,赏析其祖先為波斯人。和诗居家梓州(四川省三台)。泉雨生卒年均不詳,約唐昭宗乾寧中前後在世。少有時名,所吟詩句,往往動人。妹舜弦為王衍昭儀,他嚐以秀才預賓貢。又通醫理,兼賣香藥,可見他還不脫波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有瓊瑤集,已佚,今存詞五十四首,(見《唐五代詞》)多感慨之音。)

酒泉子·雨漬花零注釋

漬(zì字)——浸泡、淋濕。
零——飄零、零落。
三楚——古地域名,所指範圍說法有異。秦漢時分戰國楚地為三楚。《史記·貨殖列傳》以淮北沛、陳、汝南、南郡為西楚;彭城以東東海、吳、廣陵為東楚;衡山、九江、江南豫章、長沙為南楚。《詞海》按:“南郡與淮北諸郡隔絕,不應同為西楚;項羽都彭城稱西楚霸王,則彭城當屬西楚,《貨殖列傳》所載疑有誤。”《太平寰宇記》以郢(江陵)為西楚,彭城為東楚,廣陵為南楚。與秦漢時所指有所不同。此用“三楚”,泛指江陵一帶。
細箏——以金箔所飾的箏。愁幾許——多少愁之意。

酒泉子·雨漬花零評析

  這首詞寫別後愁思。上片頭兩句用“花零”、“紅散香凋”,既烘染離去的景況;又隱喻女主人公的淒楚;“別情遙”三句寫別後歌斷、屏掩的愁苦。下片“孤帆”句是女主人公對離去人的想象,殷勤厚摯,雋永感人。“閑理”四句,本想理箏遣愁,無奈聲增愁怨,思緒更亂。

《酒泉子》李珣 拚音讀音參考

jiǔ quán zi
酒泉子

yǔ zì huā líng, hóng sàn xiāng diāo chí liǎng àn.
雨漬花零,紅散香凋池兩岸。
bié qíng yáo, chūn gē duàn, yǎn yín píng.
別情遙,春歌斷,掩銀屏。
gū fān zǎo wǎn lí sān chǔ, xián lǐ yóu zhēng chóu jǐ xǔ.
孤帆早晚離三楚,閑理鈾箏愁幾許。
qǔ zhōng qíng, xián shàng yǔ, bù kān tīng!
曲中情,弦上語,不堪聽!

網友評論

* 《酒泉子》李珣原文、翻譯、賞析和詩意(酒泉子·雨漬花零 李珣)专题为您介绍:《酒泉子》 李珣五代李珣雨漬花零,紅散香凋池兩岸。別情遙,春歌斷,掩銀屏。孤帆早晚離三楚,閑理鈾箏愁幾許。曲中情,弦上語,不堪聽!分類:離別愁思酒泉子作者簡介(李珣)李珣855?-930?),五代詞人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《酒泉子》李珣原文、翻譯、賞析和詩意(酒泉子·雨漬花零 李珣)原文,《酒泉子》李珣原文、翻譯、賞析和詩意(酒泉子·雨漬花零 李珣)翻译,《酒泉子》李珣原文、翻譯、賞析和詩意(酒泉子·雨漬花零 李珣)赏析,《酒泉子》李珣原文、翻譯、賞析和詩意(酒泉子·雨漬花零 李珣)阅读答案,出自《酒泉子》李珣原文、翻譯、賞析和詩意(酒泉子·雨漬花零 李珣)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/791f39885669437.html