《鷓鴣天》 趙善括

宋代   趙善括 我是鹧鸪赵善行人更送行。
瀟瀟風雨倍傷情。天赵
征帆西去何須急,善括赏析飛詔東來分外榮。原文意鹧
紅袖濕,翻译玉尊傾。和诗
不堪回首暮雲平。鸪天
小舟準擬隨君去,鹧鸪赵善要聽霜天曉角聲。天赵
分類: 鷓鴣天

《鷓鴣天》趙善括 翻譯、善括赏析賞析和詩意

《鷓鴣天》是原文意鹧宋代趙善括所作的一首詩詞。下麵是翻译它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
我是和诗行人更送行。
瀟瀟風雨倍傷情。鸪天
征帆西去何須急,鹧鸪赵善
飛詔東來分外榮。
紅袖濕,玉尊傾。
不堪回首暮雲平。
小舟準擬隨君去,
要聽霜天曉角聲。

詩意:
這首詩詞寫的是一位行人在送別之際的感受和思緒。他麵對著風雨,心中的傷感倍增。作者表達了對行人遠行的祝願,認為他的征程並不需要太過匆忙,同時也表達了對行人將要接受的榮耀的祝賀。詩中還描繪了回首望去,雲彩平平的景象,以及作者準備和行人一起乘坐小舟,傾聽黎明時分的角聲。

賞析:
這首詩詞以簡潔而富有意境的語言描繪了行人送別的情景,通過對風雨、征程和榮耀的描繪,表達了作者對行人的祝願和對他未來的期待。詩中的紅袖濕、玉尊傾以及回首望去的暮雲平,都是通過細膩的描寫增加了詩詞的情感表達力。最後兩句表達了作者準備與行人一同啟程,共同聆聽黎明時分的角聲,給人以希望和期待的感覺。

整首詩詞運用了自然景物的描寫和情感的抒發,通過細膩的詞語和意境的構建,表達了行人離別時的無奈和期許,同時也展示了作者對友人的關心和祝福。整體上,這首詩詞以簡短而精練的語言,將複雜的情感表達得淋漓盡致,給人以思索和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鷓鴣天》趙善括 拚音讀音參考

zhè gū tiān
鷓鴣天

wǒ shì xíng rén gèng sòng xíng.
我是行人更送行。
xiāo xiāo fēng yǔ bèi shāng qíng.
瀟瀟風雨倍傷情。
zhēng fān xī qù hé xū jí, fēi zhào dōng lái fèn wài róng.
征帆西去何須急,飛詔東來分外榮。
hóng xiù shī, yù zūn qīng.
紅袖濕,玉尊傾。
bù kān huí shǒu mù yún píng.
不堪回首暮雲平。
xiǎo zhōu zhǔn nǐ suí jūn qù, yào tīng shuāng tiān xiǎo jiǎo shēng.
小舟準擬隨君去,要聽霜天曉角聲。

網友評論

* 《鷓鴣天》趙善括原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 趙善括)专题为您介绍:《鷓鴣天》 趙善括宋代趙善括我是行人更送行。瀟瀟風雨倍傷情。征帆西去何須急,飛詔東來分外榮。紅袖濕,玉尊傾。不堪回首暮雲平。小舟準擬隨君去,要聽霜天曉角聲。分類:鷓鴣天《鷓鴣天》趙善括 翻譯、賞析和詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鷓鴣天》趙善括原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 趙善括)原文,《鷓鴣天》趙善括原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 趙善括)翻译,《鷓鴣天》趙善括原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 趙善括)赏析,《鷓鴣天》趙善括原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 趙善括)阅读答案,出自《鷓鴣天》趙善括原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 趙善括)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/791c39883523576.html