《冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)》 李端

唐代   李端 獨坐知霜下,冬夜開門見木衰。寄韩寄司
壯應隨日去,弇作夜寄夜寄原文意老豈與人期。秋夜
廢井蟲鳴早,空文陰階菊發遲。明冬
興來空憶戴,韩弇和诗不似剡溪時。作秋
分類:

作者簡介(李端)

李端頭像

李端(約743-782?司空赏析),字正已,文明趙州(今河北趙縣)人。李端少居廬山,翻译師詩僧皎然。冬夜大曆五年進士。寄韩寄司曾任秘書省校書郎、弇作夜寄夜寄原文意杭州司馬。晚年辭官隱居湖南衡山,自號衡嶽幽人。今存《李端詩集》三卷。其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。李端是大曆十才子之一,在“十才子”中年輩較輕,但詩才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《聽箏》入選《唐詩三百首》。

《冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)》李端 翻譯、賞析和詩意

冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)

獨坐知霜下,開門見木衰。
壯應隨日去,老豈與人期。
廢井蟲鳴早,陰階菊發遲。
興來空憶戴,不似剡溪時。

詩意:

這首詩表達了詩人對時光流轉、歲月更迭的感慨和對友人的思念之情。詩人寂寥地獨坐,感受到了霜降的寒冷和樹木的凋零。壯年應該隨著時間的推移逐漸遠去,而老年又如何能與人期待呢?廢棄的井早早地發出蟲鳴聲,陰暗的台階上的菊花卻遲遲不開放。詩人激發起一種懷舊之情,回憶起同戴的往事,與在剡溪度過的時光不同。

中文譯文:

獨坐知霜下,開門見木衰。
獨自坐著能感覺到霜降的寒冷,打開門戶看到枯木凋零。
壯應隨日去,老豈與人期。
年輕的力量應該隨著時間流逝逐漸減退,老年又何必與人期待相遇呢?
廢井蟲鳴早,陰階菊發遲。
荒廢的井中蟲子早早地鳴叫,陰暗的門台上的菊花卻遲遲不開。
興來空憶戴,不似剡溪時。
激發起的情緒隻能空憶起戴的時光,與在剡溪度過的時光不同。

賞析:

這首詩描繪了冬夜的淒涼景象,以及詩人對時光流轉的感慨和對友人的思念之情。通過獨坐感受霜降的寒冷和木衰的淒涼,表現出對光陰流轉不止的思考。詩人對壯年逝去和老年與人難期待的表達,反映了人生的無常和歲月的無情。廢棄井中的蟲鳴聲和遲遲不開放的菊花形成鮮明的對比,暗示著時光的流逝和生命的凋零。最後,詩人回憶起戴的往事,與在剡溪度過的時光形成對比,表達了對過往時光的思念和對友情的珍視。整首詩情感真摯,意境清幽,通過描繪自然景物和表達內心感受,表達出詩人對光陰流逝和友情的深深思考和思念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)》李端 拚音讀音參考

dōng yè jì hán yǎn yī zuò qiū yè jì sī kōng wén míng
冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)

dú zuò zhī shuāng xià, kāi mén jiàn mù shuāi.
獨坐知霜下,開門見木衰。
zhuàng yīng suí rì qù, lǎo qǐ yú rén qī.
壯應隨日去,老豈與人期。
fèi jǐng chóng míng zǎo, yīn jiē jú fā chí.
廢井蟲鳴早,陰階菊發遲。
xìng lái kōng yì dài, bù shì shàn xī shí.
興來空憶戴,不似剡溪時。

網友評論

* 《冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)》冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)李端原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《冬夜寄韓弇一作秋夜寄司空文明)》 李端唐代李端獨坐知霜下,開門見木衰。壯應隨日去,老豈與人期。廢井蟲鳴早,陰階菊發遲。興來空憶戴,不似剡溪時。分類:作者簡介(李端)李端(約743-782?),字正已 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)》冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)李端原文、翻譯、賞析和詩意原文,《冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)》冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)李端原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)》冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)李端原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)》冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)李端原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)》冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明)李端原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/791a39890875122.html

诗词类别

《冬夜寄韓弇(一作秋夜寄司空文明的诗词

热门名句

热门成语