《野田黃雀行》 李白

唐代   李白 遊莫逐炎洲翠,野田原文意棲莫近吳宮燕。黄雀和诗
吳宮火起焚巢窠,行野炎洲逐翠遭網羅。田黄
蕭條兩翅蓬蒿下,雀行縱有鷹鸇奈若何。李白
分類: 樂府寫鳥規勸

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),翻译字太白,赏析號青蓮居士,野田原文意唐朝浪漫主義詩人,黄雀和诗被後人譽為“詩仙”。行野祖籍隴西成紀(待考),田黄出生於西域碎葉城,雀行4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白李白存世詩文千餘篇,翻译有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

野田黃雀行翻譯及注釋

翻譯
  鳥兒們呀,遊玩千萬不能到炎洲的翡翠堆裏追逐玩耍,棲息千萬不能接近吳宮的燕子窩。吳宮築巢雖好,可經常會因為燕子引起大火燒毀你們的巢穴,炎洲翡翠雖然無比華麗,可經常會有人設下網羅捕捉你們。可憐的鳥兒隻有拍動著兩隻疲憊的翅膀,在野外荒涼的蓬蒿亂草中找到一處容身之所。就算你是隻雄鷹又能如何?還不是一樣的命運。

注釋
①炎洲:海南瓊州,其地居大海之中,廣袤數千裏,四季炎熱,故名炎洲,多產翡翠。
②吳宮燕:巢於吳宮之燕。春秋吳都有東西宮。據漢袁康《越絕書·外傳記·吳地傳》載:“西宮在長秋,周一裏二十六步,秦始皇帝十一年,守宮者照燕,失火燒之。”後以“吳宮燕”比喻無辜受害者。
③蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草叢,草莽。
④鸇(zhān):古書中說的一種猛禽,似鷂鷹。

野田黃雀行簡析

  《野田黃雀行》是《相和歌辭·瑟調曲》之一。天寶十四年,永王李璘出師東巡,李白應邀入幕,力勸永王勤王滅賊,永王不久即敗北,李白也因之被係潯陽獄。這首詩大約是此時所作。詩中李白以鳥雀無處容身為喻,黯然自傷。

野田黃雀行創作背景

  《野田黃雀行》是《相和歌辭·瑟調曲》之一。天寶十四年,永王李璘出師東巡,李白應邀入幕,力勸永王勤王滅賊,永王不久即敗北,李白也因之被係潯陽獄。這首詩大約是此時所作。詩中李白以鳥雀無處容身為喻,黯然自傷。

《野田黃雀行》李白 拚音讀音參考

yě tián huáng què xíng
野田黃雀行

yóu mò zhú yán zhōu cuì, qī mò jìn wú gōng yàn.
遊莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。
wú gōng huǒ qǐ fén cháo kē, yán zhōu zhú cuì zāo wǎng luó.
吳宮火起焚巢窠,炎洲逐翠遭網羅。
xiāo tiáo liǎng chì péng hāo xià, zòng yǒu yīng zhān nài ruò hé.
蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鸇奈若何。

網友評論

* 《野田黃雀行》野田黃雀行李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《野田黃雀行》 李白唐代李白遊莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。吳宮火起焚巢窠,炎洲逐翠遭網羅。蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鸇奈若何。分類:樂府寫鳥規勸作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號青蓮居士, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《野田黃雀行》野田黃雀行李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《野田黃雀行》野田黃雀行李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《野田黃雀行》野田黃雀行李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《野田黃雀行》野田黃雀行李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《野田黃雀行》野田黃雀行李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/790f39885829284.html