《樵夫》 蕭德藻

宋代   蕭德藻 一擔乾柴古渡頭,樵夫樵盤纏一日頗優遊。萧德析和
歸來澗底磨刀斧,藻原又作全家明日謀。文翻
分類: 古詩三百首寫人生活

樵夫翻譯及注釋

翻譯
挑上了一擔幹柴到古渡頭去賣,译赏換了錢足夠一天的诗意開銷,便心滿意快。樵夫樵
他回到家中又在山澗邊磨快刀斧,萧德析和為籌集明天的藻原生活費用做好準備。

注釋
① 盤纏:本意指路費,文翻這裏作開銷解。译赏
②優遊:悠閑。诗意這裏是樵夫樵寬裕的意思。
③謀:籌劃。萧德析和

樵夫鑒賞

  這首絕句寫山中樵夫的藻原生活,說他每天砍上一擔柴,賣後便夠了一天的開銷,回到家中,磨快了斧頭,準備第二天再去砍柴。詩在表現藝術上有兩點值得讚賞:一是詩寫的是深山的樵夫,但沒有明說,通過“古渡”、“澗底”二詞,含隱不露地告訴大家;二是詩寫樵夫一天的生活,以“又作全家明日謀”暗逗,說明樵夫天天如此,帶有典型性。這樣細微的構思,是宋人絕句的長處,也是值得後人借鑒的地方。

  詩人寫樵夫的生活,究竟是站在什麽立場上來寫的呢?這點可以根據對詩的不同的理解來推敲解釋。如果著眼於末句“又作全家明日謀”,則可如此解說:詩人認為樵夫的生活非常艱苦,每天辛辛苦苦地打了柴,遠遠地挑到市上去賣,賣了錢隻夠一天的開銷;回到家中,又忙著磨快斧頭,為明天的生活考慮。再進一步擴大思維,如果樵夫病了,或者刮風下雪,他的“明日謀”豈不是要落空,家中便要挨餓了。因此,詩人表現的是對樵夫辛勤勞累仍不能保證溫飽寄予同情,“頗優遊”三字是有意調侃,發泄心中的不平。如果著眼於“盤纏一日頗優遊”一句來推論,結果便完全不同了。中國古代詩人對隱居山中、水邊的自食其力逍遙容與的樵夫、漁翁一直抱讚賞企羨的態度,認為他們遠離擾亂紅塵,友麋鹿,伴煙霞,是最令人賞心適意的生活。《西遊記》第九回開場時,有一大段漁樵問答,對各自的逍遙自在,大肆誇耀,就很能說明問題。蕭德藻正是從此出發,說樵夫隱居深山,遠離人間是非;他每天打了柴,行歌古渡,易米市菜,隻要夠了當天的用費,便不再煩心。回到家中,麵對青山綠水,悠閑地磨著斧子。這樣的生活,大有“日出而耕,日入而息,帝力於我何有哉”般無憂無慮的心態,也是曆來文人始終向往而難以擁有的生活境界。因此,詩人寫深山樵夫,正是對他毫無爭競、自得其樂的生活作出歌頌。“詩無達詁”,人們可以根據自己的理解去解詩,隻要不離題太遠,或帶著偏見去鑽牛角尖。

《樵夫》蕭德藻 拚音讀音參考

qiáo fū
樵夫

yī dān gān chái gǔ dù tóu, pán chán yī rì pō yōu yóu.
一擔乾柴古渡頭,盤纏一日頗優遊。
guī lái jiàn dǐ mó dāo fǔ, yòu zuò quán jiā míng rì móu.
歸來澗底磨刀斧,又作全家明日謀。

網友評論

* 《樵夫》樵夫蕭德藻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《樵夫》 蕭德藻宋代蕭德藻一擔乾柴古渡頭,盤纏一日頗優遊。歸來澗底磨刀斧,又作全家明日謀。分類:古詩三百首寫人生活樵夫翻譯及注釋翻譯挑上了一擔幹柴到古渡頭去賣,換了錢足夠一天的開銷,便心滿意快。他回到 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《樵夫》樵夫蕭德藻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《樵夫》樵夫蕭德藻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《樵夫》樵夫蕭德藻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《樵夫》樵夫蕭德藻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《樵夫》樵夫蕭德藻原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/790f39885183939.html