《好事近》 範成大

宋代   範成大 雲幕暗千山,好事和诗腸斷玉樓金闕。近范
應是原文意好高唐小婦,妒_娥清絕。翻译范成
夜涼不放酒杯寒,赏析事近醉眼漸生纈。好事和诗
何待桂華相照,近范有人人如月。原文意好
分類: 宋詞三百首宋詞精選民歌婉約月亮感歎離別 好事近

作者簡介(範成大)

範成大頭像

範成大(1126-1193),翻译范成字致能,赏析事近號稱石湖居士。好事和诗漢族,近范平江吳縣(今江蘇蘇州)人。原文意好南宋詩人。翻译范成諡文穆。赏析事近從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬裏、陸遊、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

《好事近》範成大 翻譯、賞析和詩意

《好事近》是一首宋代詩詞,作者是範成大。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

雲幕暗千山,
The clouds veil the thousand mountains,

腸斷玉樓金闕。
My heart is broken, as if the jade towers and golden palaces.

應是高唐小婦,
She must be a woman from Gao Tang,

妒_娥清絕。
Jealous of the pure and elegant beauty of Chang E.

夜涼不放酒杯寒,
The cool night refuses to let go of the cold wine cup,

醉眼漸生纈。
My drunken eyes gradually fill with tears.

何待桂華相照,
Why should I wait for the reflection of the osmanthus blossom,

有人人如月。
When there are others as bright as the moon.

詩意和賞析:
這首詩詞以婉約的語言描繪了一種憂思之情。作者通過雲幕遮蔽山巒的景象以及內心的痛苦表達了對離別的思念和傷感。他的心如同被切割般地痛苦,就像玉樓和金闕一樣宏偉而破碎。詩中提到了一個名為高唐的小婦人,她對嫦娥的美貌感到嫉妒。夜晚的涼風使得作者無法享受酒的熱情,他的眼睛在醉態中逐漸充滿淚水。最後,他問道為什麽要等待桂花的倒影,當其他人就像明亮的月亮一樣美麗。

這首詩詞情感深邃,表達了作者對離別和失去的傷感之情。通過景物的描寫和對情感的直接表達,詩中展示了作者內心的痛苦和思索。同時,詩中的比喻和意象增強了詩詞的藝術感和表現力。作者以細膩而淒美的語言,讓讀者感受到他內心深處的悲傷和無奈,引發讀者對人生離別和失去的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近》範成大 拚音讀音參考

hǎo shì jìn
好事近

yún mù àn qiān shān, cháng duàn yù lóu jīn quē.
雲幕暗千山,腸斷玉樓金闕。
yìng shì gāo táng xiǎo fù, dù é qīng jué.
應是高唐小婦,妒_娥清絕。
yè liáng bù fàng jiǔ bēi hán, zuì yǎn jiàn shēng xié.
夜涼不放酒杯寒,醉眼漸生纈。
hé dài guì huá xiāng zhào, yǒu rén rén rú yuè.
何待桂華相照,有人人如月。

網友評論

* 《好事近》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 範成大)专题为您介绍:《好事近》 範成大宋代範成大雲幕暗千山,腸斷玉樓金闕。應是高唐小婦,妒_娥清絕。夜涼不放酒杯寒,醉眼漸生纈。何待桂華相照,有人人如月。分類:宋詞三百首宋詞精選民歌婉約月亮感歎離別好事近作者簡介(範成大 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 範成大)原文,《好事近》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 範成大)翻译,《好事近》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 範成大)赏析,《好事近》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 範成大)阅读答案,出自《好事近》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 範成大)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/790c39883599676.html