劉方平(758年前後在世),析和唐朝河南洛陽人。诗意匈奴族。月夜夜月月夜夜月译赏天寶前期曾應進士試,刘方又欲從軍 ,平原均未如意,文翻從此隱居潁水、析和汝河之濱,诗意終生未仕。月夜夜月月夜夜月译赏與皇甫冉、刘方元德秀、平原李頎、嚴武為詩友,為薪穎士賞識。工詩,善畫山水。其詩多詠物寫景之作,尤擅絕句,其詩多寫閨情、鄉思,思想內容較貧弱,但藝術性較高,善於寓情於景,意蘊無窮。其《月夜》 、《春怨》、《新春》、《秋夜泛舟》等都是曆來為人傳誦的名作。
翻譯
夜靜更深,月光隻照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑夜裏。北鬥星傾斜了,南鬥星也傾斜了。
今夜才知春天的來臨,因為你聽那被樹葉映綠的窗紗外,唧唧的蟲鳴,頭一遭兒傳到了屋子裏來了。
注釋
⑴更深:古時計算時間,一夜分成五更。更深,夜深了。
⑵月色半人家:月光隻照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑暗裏。
⑶北鬥:在北方天空排列成鬥形的七顆亮星。
⑷闌幹:這裏指橫斜的樣子。
⑸南鬥:有星六顆。在北鬥星以南,形似鬥,故稱“南鬥”。
⑹偏知:才知,表示出乎意料。
⑺新:初。新透:第一次透過。
唐詩中,以春和月為題的不少。或詠春景而感懷,或望明月而生情思。此詩寫春,不唯不從柳綠桃紅之類的事物著筆,反借夜幕將這似乎最具有春天景色特點的事物遮掩起來,寫月,也不細描其光影,不感歎其圓缺;而隻是在夜色中調進半片月色,這樣,夜色不至太濃,月色也不至太明,造成一種蒙朧而和諧的旋律。
此詩首揭“更深”二字,為以下景色的描繪確定了基調,也給全詩籠罩一種特殊氛圍。“月色半人家”是“更深”二字的具體化,接下的一句“北鬥闌幹南鬥斜”,是“更深”於夜空的征象,兩句一起造成春夜的靜穆,意境深邃。月光半照,是因為月輪西斜,詩以星鬥闌幹為映襯,這就構成兩句之間的內在關聯。
恬謐的春夜,萬物的生息遷化在潛行。“今夜偏知春氣暖.蟲聲新透綠窗紗”,正是詩人全身心地去體察大自然的契機而得到的佳句。從蟲介之微而知寒暖之候,說明詩人有著深厚的鄉村生活的根柢。因此。這兩句非一般人所能道。沒有長期鄉村生活經驗的人固然說不出;便是生活在鄉村,也並非人人都說得出來。今夜蟲鳴,究竟是第一回還是第幾回,誰去注意它,這須得有心人,還應該有一顆詩心。一個“新”字,飽含對鄉村生活的深情,既是說清新,又有欣悅之意。
詩中說“春氣暖”自“今夜”始,表明對節候變化十分敏感,“偏知”一語洋溢著自得之情。寫隔窗聽到蟲聲,用“透”。給人以生機勃發的力度感。窗紗的綠色,夜晚是看不出的。這綠意來自詩人內心的盎然春意。至此,我們就可以明白:詩人之所以不描寫作為春天表征的鮮明的外在景觀。而是借助深夜景色氣氛來烘托詩的意境,就是因為這詩得之於詩人的內心。詩人是以一顆純淨的心靈體察自然界的細微變化的。詩的前二句寫景物,不著一絲春的色彩.卻暗中關合春意,頗具蘊藉之致。第三句的“春氣暖”。結句的“蟲聲”,“綠窗紗”互為映發。於是春意俱足。但這聲與色,仍從“意”(感覺)中來。詩人並非唯從“蟲聲”才知道春氣已暖,“春氣暖”是詩人對“今夜”的細微感覺,而“蟲聲”隻是與其感覺冥合的一個物候。因此,詩的意蘊是深厚的。構思的新穎別致,決定於感受的獨特。唐代田園詩成為一個重要流派,也不乏名家。然而。能仿佛陶詩一二者並不多見。象本詩這樣深得陶體真趣的。就更為寥寥。至於說本詩有無隱微之情的寄托,於字麵無證,不好去穿鑿。
yuè yè yè yuè
月夜/夜月
gēng shēn yuè sè bàn rén jiā, běi dǒu lán gān nán dòu xié.
更深月色半人家,北鬥闌幹南鬥斜。
jīn yè piān zhī chūn qì nuǎn, chóng shēng xīn tòu lǜ chuāng shā.
今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。
* 《月夜/夜月》月夜/夜月劉方平原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《月夜/夜月》 劉方平唐代劉方平更深月色半人家,北鬥闌幹南鬥斜。今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。分類:唐詩三百首初中古詩春天月亮田園作者簡介(劉方平)劉方平(758年前後在世),唐朝河南洛陽人。匈奴族 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《月夜/夜月》月夜/夜月劉方平原文、翻譯、賞析和詩意原文,《月夜/夜月》月夜/夜月劉方平原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《月夜/夜月》月夜/夜月劉方平原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《月夜/夜月》月夜/夜月劉方平原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《月夜/夜月》月夜/夜月劉方平原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/78f39956535475.html