《山居喜友人見訪》 李洞

唐代   李洞 入雲晴劚茯苓還,山居赏析日暮逢迎木石間。喜友
看待詩人無別物,访山翻译半潭秋水一房山。居喜见访
分類:

作者簡介(李洞)

李洞,友人原文意字才江,李洞人,和诗諸王孫也。山居赏析慕賈島為詩,喜友鑄其像,访山翻译事之如神。居喜见访時人但誚其僻澀,友人原文意而不能貴其奇峭,李洞唯吳融稱之。和诗昭宗時不第,山居赏析遊蜀卒。詩三卷。 晚唐詩人李洞有一百七十餘首詩歌(殘句六句)流傳至今,其中涉及蜀中的詩篇約有三十首,占其創作總量的六分之一,足見蜀中經曆在其詩歌創作中占有的重要地位。

《山居喜友人見訪》李洞 翻譯、賞析和詩意

《山居喜友人見訪》中詩詞的中文譯文為:
我住山中雲一溜,
晴空背負茯苓歸。
夕陽初落相逢處,
尋覓間雲木石間。
看詩篇無為他物,
隻有秋水半潭中。
山居喜友人相訪,
一間房子與山共。

這首詩詞表達了詩人李洞對山居生活的喜悅以及對友人來訪的歡迎之情。

詩人以第一人稱敘述,在山中居住,並寫到了自己轉場的情景,將背負的茯苓歸還歸還的過程描繪出來。茯苓是一種中藥材,這裏可能借用茯苓還歸的意象,意味著歸心似箭,對山居生活的向往。在詩中,詩人途中夕陽初落,正好遇到了友人。友人走來,尋覓間雲木石間,即使在山中也不覺得孤獨。在友人見麵的時候,詩人用獨特的表達方式來形容自己隻關注詩作,沒有其他物質的追求。隻有半潭秋水,意味著隻有平靜的心靈與自然相連,而不受世俗的幹擾。最後一句“一房山”是對友人到達山中的歡迎,用一間房子讚美山的美好。

這首詩詞通過描繪山中的景色、友人的到來以及自己的心境,表達了李洞對山居生活的喜悅和對朋友的重視。詩人借助自然景色來表達內心感受,山水和友情都成為了表達情感的媒介。詩人在山中尋找到了內心的寧靜和自由,友人的到來更增添了喜悅和樂趣。整首詩詞以簡潔明了的語言和生動的形象,傳達了作者對山居生活和友情的熱愛與珍視。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《山居喜友人見訪》李洞 拚音讀音參考

shān jū xǐ yǒu rén jiàn fǎng
山居喜友人見訪

rù yún qíng zhǔ fú líng hái, rì mù féng yíng mù shí jiān.
入雲晴劚茯苓還,日暮逢迎木石間。
kàn dài shī rén wú bié wù, bàn tán qiū shuǐ yī fáng shān.
看待詩人無別物,半潭秋水一房山。

網友評論

* 《山居喜友人見訪》山居喜友人見訪李洞原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《山居喜友人見訪》 李洞唐代李洞入雲晴劚茯苓還,日暮逢迎木石間。看待詩人無別物,半潭秋水一房山。分類:作者簡介(李洞)李洞,字才江,人,諸王孫也。慕賈島為詩,鑄其像,事之如神。時人但誚其僻澀,而不能貴 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《山居喜友人見訪》山居喜友人見訪李洞原文、翻譯、賞析和詩意原文,《山居喜友人見訪》山居喜友人見訪李洞原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《山居喜友人見訪》山居喜友人見訪李洞原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《山居喜友人見訪》山居喜友人見訪李洞原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《山居喜友人見訪》山居喜友人見訪李洞原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/78e39953717386.html