《梟逢鳩/梟將東徙》 劉向

兩漢   劉向 鳩曰:“子將安之?”
梟曰:“我將東徙。枭逢徙枭枭

鳩曰:“何故?”
梟曰:“鄉人皆惡我鳴。鸠枭将东
以故東徙。逢鸠翻译

鳩曰:“子能更鳴,东徙可矣;不能更鳴,原文意東徙,赏析猶惡子之聲。和诗
” 分類: 小學文言文寓言故事哲理

作者簡介(劉向)

劉向頭像

劉向(約前77—前6) 原名更生,枭逢徙枭枭字子政,鸠枭将东祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。逢鸠翻译西漢經學家、东徙目錄學家、原文意文學家。赏析劉向的和诗散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的枭逢徙枭枭有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

梟逢鳩/梟將東徙翻譯及注釋

翻譯
一天,貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:“你將要到哪兒去?”
貓頭鷹說:“我將要向東遷移。”
斑鳩問:“是什麽原因呢?”
貓頭鷹說:“村裏人都討厭我的叫聲,所以我要向東遷移。”
斑鳩說:“如果你能改變叫聲,就可以了;你要是不改變叫聲,那麽即使你向東遷移,那裏的人照樣會討厭你的叫聲。”

注釋
梟(xiāo):又稱鵂鶹(xiū liú),一種凶猛的鳥,貓頭鷹。
逢:遇見,遇到。
鳩(jiū):斑鳩、雉鳩等的統稱,形似鴿子。
子將安之:您打算到哪裏(安家)。
子,古代對對方的尊稱,表示“您”。
將,打算、準備。
安,哪裏。 之,到。 安之,即“之安”,去哪兒。
東徙(xǐ):向東邊搬遷。 徙,搬遷。
何故:什麽原因。 故,原因。
鄉人皆惡(wù)我鳴:鄉裏人都討厭我的叫聲。 皆,都。 惡,厭惡。 我,這裏指代貓頭鷹。
以故:因此。 以,因為。 故,原因,緣故。
更(gēng):改變。
猶(yóu):仍舊,還。

梟逢鳩/梟將東徙寓意

  本則寓言的寓意可以從兩個角度來理解。一種是站在斑鳩的立場上看問題:在一個環境中若得不到認可,就應該反思自己的問題或缺點,而不是逃避,隻有正視自己的缺點並改正才能得到大家的歡迎與肯定。另一種是我們站在梟的立場上看問題,梟不是逃避,而是遵循自然去找一個合適自己的新家。

梟逢鳩/梟將東徙說明

  傳說中的一種不吉祥的鳥。因其鳴聲多在夜半時分,而且叫聲淒厲,故而不受人們喜歡。梟意識到這一點於是決定搬家。可是斑鳩告訴它:除非它改變自己的叫聲,也就是改變它們的生活習性,否則不管搬到哪裏,都不會受到別人的歡迎。

  "鳩"(Pigeon)鳥類的通稱,約300多種。鳩通常是指該科中體型較小而尾長的成員。為熱帶森林中羽色鮮豔的食果鳥類和溫熱帶地區的食種子鳥類。這些鳥類為晚成性,親鳥會分泌鴿乳哺育雛鳥,這在鳥類種也是獨特的現象。分布廣泛,除兩極外幾乎都能見到,鳩成員之間體型差異也不小。

《梟逢鳩/梟將東徙》劉向 拚音讀音參考

xiāo féng jiū xiāo jiāng dōng xǐ
梟逢鳩/梟將東徙

jiū yuē:" zǐ jiāng ān zhī?"
鳩曰:“子將安之?”
xiāo yuē:" wǒ jiāng dōng xǐ.
梟曰:“我將東徙。
"

jiū yuē:" hé gù?"
鳩曰:“何故?”
xiāo yuē:" xiāng rén jiē è wǒ míng.
梟曰:“鄉人皆惡我鳴。
yǐ gù dōng xǐ.
以故東徙。
"

jiū yuē:" zi néng gèng míng, kě yǐ bù néng gèng míng, dōng xǐ, yóu è zi zhī shēng.
鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。
"

網友評論

* 《梟逢鳩/梟將東徙》梟逢鳩/梟將東徙劉向原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《梟逢鳩/梟將東徙》 劉向兩漢劉向鳩曰:“子將安之?”梟曰:“我將東徙。”鳩曰:“何故?”梟曰:“鄉人皆惡我鳴。以故東徙。”鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。”分類:小學文言文寓言故 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《梟逢鳩/梟將東徙》梟逢鳩/梟將東徙劉向原文、翻譯、賞析和詩意原文,《梟逢鳩/梟將東徙》梟逢鳩/梟將東徙劉向原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《梟逢鳩/梟將東徙》梟逢鳩/梟將東徙劉向原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《梟逢鳩/梟將東徙》梟逢鳩/梟將東徙劉向原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《梟逢鳩/梟將東徙》梟逢鳩/梟將東徙劉向原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/78c39956432983.html

诗词类别

《梟逢鳩/梟將東徙》梟逢鳩/梟將的诗词

热门名句

热门成语