《湖亭望水》 白居易

唐代   白居易 久雨南湖漲,湖亭湖亭新晴北客過。望水望水文翻
日沉紅有影,白居風定綠無波。易原译赏
岸沒閭閻少,析和灘平船舫多。诗意
可憐心賞處,湖亭湖亭其奈獨遊何。望水望水文翻
分類: 寫景遺憾感歎

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),白居字樂天,易原译赏號香山居士,析和又號醉吟先生,诗意祖籍太原,湖亭湖亭到其曾祖父時遷居下邽,望水望水文翻生於河南新鄭。白居是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

湖亭望水翻譯及注釋

翻譯
雨下了很久,南湖的水長的滿滿的;雨過天晴之後我來到南湖。
太陽慢慢下山了,在湖麵上投下了又紅又大的影子,晚風停息綠水泛不起半點漣漪。
湖水淹沒了部分堤岸,遠處有疏疏落落的民舍;水漫了湖岸,有許多船舶停在那裏。
在欣賞風景的時候,我如何對付因孤獨而引起的悲涼?這樣美好的景色也不能使我快樂,真是可惜啊!

注釋
⑴南湖:在今江西省,指鄱陽湖南部。鄱陽湖自星子縣、甕子口以南為南湖,以北為北湖。
⑵北客:北方來的人,詩人自指。
⑶日沉:日落。
⑷風定:風停。
⑸沒:淹沒。閭閻(lǘ yán):裏巷的門,借指人家。
⑹船舫(fǎng):泛指船。
⑺可憐:可惜。心賞:用心領略、欣賞。

湖亭望水賞析

  這首詩描寫了南湖的傍晚景色,表現了詩人獨遊的遺憾之情。

  首先交待作者自己遊湖的情境,久雨初晴,湖水大漲,北客南來,自然倍感新奇。中間四句即描寫湖景。時值傍晚,夕陽西墜,似乎沉入湖中,但卻留下了滿天紅色的光影,這時湖風停息了下來,澄碧的湖麵一片平滑,浩闊而晶瑩。放眼望去,由於久雨導致湖水大漲,淹沒了原先的湖岸,所以人家稀少,而湖邊沙灘,廣袤而平整,聚集著許多船舫,人家少而船舫多,正見水鄉特色,也是湖水大漲後的獨特景況。這四句寫景,在夕陽與湖水之間,紅光留影,碧水映照,色彩明麗,從岸沒到平灘的範圍,人家雖少,而船舫卻多,又充滿生機活力。尤其是頷聯,對仗工整,前句形容日落後的紅霞,後句形容湖上風平浪靜,形象逼真,色彩明麗,描寫細致,均極恰切,寫景如畫,可謂寫景的佳句。

  寫景之後便自然地轉入最後兩句,抒寫了詩人一人獨遊的感歎。這首詩抓住“新晴”,“水漲”的特點,描寫南湖的傍晚景色,因而寫得有自己的個性,不流於一般。

  總之,詩人正是抓住久雨的情境,寫出水漲的特點,展現出浩渺壯闊的景觀。麵對這無比浩闊的湖麵,使人頓生空寂落寞之感,詩人又是獨自一人來遊,自然難免獨遊之歎了。

湖亭望水創作背景

  據《白居易詩集校注》,這首詩作於唐憲宗元和十一年(816年),當時作者任江州司馬。一日在鄱陽湖邊的亭子裏賞雨後湖水有感而作。

《湖亭望水》白居易 拚音讀音參考

hú tíng wàng shuǐ
湖亭望水

jiǔ yǔ nán hú zhǎng, xīn qíng běi kè guò.
久雨南湖漲,新晴北客過。
rì chén hóng yǒu yǐng, fēng dìng lǜ wú bō.
日沉紅有影,風定綠無波。
àn méi lǘ yán shǎo, tān píng chuán fǎng duō.
岸沒閭閻少,灘平船舫多。
kě lián xīn shǎng chù, qí nài dú yóu hé.
可憐心賞處,其奈獨遊何。

網友評論

* 《湖亭望水》湖亭望水白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湖亭望水》 白居易唐代白居易久雨南湖漲,新晴北客過。日沉紅有影,風定綠無波。岸沒閭閻少,灘平船舫多。可憐心賞處,其奈獨遊何。分類:寫景遺憾感歎作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《湖亭望水》湖亭望水白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湖亭望水》湖亭望水白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湖亭望水》湖亭望水白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湖亭望水》湖亭望水白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湖亭望水》湖亭望水白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/78b39957192818.html

诗词类别

《湖亭望水》湖亭望水白居易原文、的诗词

热门名句

热门成语