《南柯子》 仲殊

宋代   仲殊 十裏青山遠,南柯潮平路帶沙。仲殊
數聲啼鳥怨年華。原文意南远仲
又是翻译淒涼時候,在天涯。赏析殊
白露收殘月,和诗清風散曉霞。柯里
綠楊堤畔問荷花:記得年時沽酒,青山那人家? 分類: 宋詞三百首婉約寫景感歎 南柯子

作者簡介(仲殊)

北宋僧人、南柯詞人。仲殊字師利。原文意南远仲安州(今湖北安陸)人。翻译本姓張,赏析殊名揮,和诗仲殊為其法號。柯里曾應進士科考試。生卒年不詳。年輕時遊蕩不羈,幾乎被妻子毒死,棄家為僧,先後寓居蘇州承天寺、杭州寶月寺,因時常食蜜以解毒,人稱蜜殊;或又用其俗名稱他為僧揮。他與蘇軾往來甚厚。徽宗崇寧年間自縊而死。

南柯子·十裏青山遠翻譯及注釋

翻譯
潮水漲平了沙路,遠處的青山連綿不斷,偶爾聽到幾聲鳥鳴,好像是在哀怨時光流逝。又是淒涼冷漠的秋天了,我遠在海角天涯。
殘月西墮。白露濕衣,拂曉的涼風慢慢地吹散朝霞。走到那似曾相識綠楊堤畔,我詢問起塘中盛開的荷花:“你可記得,那年我路邊沽酒,敲開的是哪門哪家?”

注釋
①南柯子:又名《南歌子》,唐教坊曲名,後用為詞牌。
②潮平:指潮落。
③怨年華:此指鳥兒哀歎年光易逝。
④淒涼時候:指天各一方的淒涼的日子。
⑤白露:露水 。收:消除。殘月,一作“殘暑”,指餘熱。
⑥散:一作“襯”,送。
⑦年時沽酒:去年買酒。那人家:那個人麽?指作者自己。家在此處是語尾助詞。

南柯子·十裏青山遠鑒賞

  仲殊,名揮,姓張。安州人,曾舉進士。據說他年輕時風流倜儻,放蕩不羈,因此妻子對他甚為不滿,曾在食物裏下了毒,他得救不死。從此,他心灰意冷,棄家為僧,居蘇州承天寺、杭州吳山寶月寺。然仲殊雖出家為僧,卻不甚遵守佛門清規,雖不吃肉,卻嗜蜜、酒如命,每食必飲酒食蜜。這首詞便是他出家為僧後所作,從這首詞作中讀者仍能看出一個早年放蕩不羈而半路出家的和尚的自我寫照。

  上片著重從空間方麵著筆,首二句便直接鋪敘景物,展示出一幅“青山隱隱水迢迢”的畫境。“十裏青山遠”是遠望所得之景。“十裏青山”本已含“遠”,而這裏更著一個“遠”字,不僅點出“行人更在春山外”的意境,而且透露出詞人不知歸期的惆悵寂冷心態。“潮平帶路沙”是近看所得之景。詞人的視線由“十裏青山”的遠景觀賞收回到眼前之景,由賦山轉向摹水,點出行人的具體環境。第三句由寫所見過渡到所聞。遠處一帶青山,偶爾可以聽見“數聲啼鳥”,這對歡樂人來說,便是青山綠水、美景如畫;鶯歌燕舞,良辰美景的賞心樂事,但對感觸特多,凡心未盡的詞人來說,卻似乎覺得啼鳥在怨年光的易逝,青春易老了。這便是詞人的心理情感移入到鳥啼聲所引起的移情聯想。由鳥的啼怨,詞人不期而然地湧起又是“淒涼時候”,又是“遠在天涯”的感歎了。這是詞人長期的漂泊以及對這種生活的厭倦情緒的反映。

  下片主要從時間方麵落筆。“白露”既指秋涼的夜露,又表明了節候。“清風”句緊承前句強調白晝的結束。這兩句緊承“啼鳥怨年華”的命意,形象生動地展示出時間推移的進程。“綠楊”句承前寫景。楊柳堤岸,濃蔭密處,微風過後,荷香飄拂,那荷花又大又麗,正撩人情思。站在荷塘邊,詞人突然想起來了,原來有一年,也是這個時候,他到過此地,在附近的酒家買酒喝,並乘著酒意還來觀賞過荷花。他禁不住又是感歎又是喜悅,於是向著塘裏的荷花問道:“荷花啊,你還記得那年買酒喝的那個醉漢麽?”這一問頗含韻致,荷花在佛教徒的心目中,本是最聖潔的東西,所以釋迦佛像都是坐在蓮花上的。而如今詞人雖為和尚,看到蓮花想起的卻是它那世俗的美豔,並將荷花與自己醉中賞花的事緊緊聯係起來,這就表明了詞人雖名為和尚的真實心態。這裏詞人由眼前景而追憶往昔事,仍是從時間方麵來寫,照應上片“又是淒涼時候、在天涯”。

  全詞從時空兩方麵構思,寫景抒情,情寓於景,意象清悠,意境清晰。詞作設色明豔,對比和諧,色彩豔麗,美感很強。

南柯子·十裏青山遠創作背景

  這首詞的作者仲殊是一位僧人,據說他年輕時風流倜儻,放蕩不羈,妻子對他甚為不滿,甚至食物裏下了毒,他得救不死,從此,心灰意冷,棄家為僧,居蘇州承天寺、杭州吳山寶月寺。然仲殊雖出家為僧,卻不甚遵守佛門清規,雖不吃肉,卻嗜蜜、酒如命,每食必飲酒食蜜。這首詞便是他出家為僧後所作,從中可以看出一個早年放蕩不羈而半路出家的和尚的自我寫照。

  這首《南柯子》就是寫雲遊路上、羈旅異地時的一番感受,大致可歸入羈旅愁思類作品,宋黃舁《花庵詞選》擅題“憶舊”,是誤解了詞尾句意。

《南柯子》仲殊 拚音讀音參考

nán kē zi
南柯子

shí lǐ qīng shān yuǎn, cháo píng lù dài shā.
十裏青山遠,潮平路帶沙。
shù shēng tí niǎo yuàn nián huá.
數聲啼鳥怨年華。
yòu shì qī liáng shí hòu, zài tiān yá.
又是淒涼時候,在天涯。
bái lù shōu cán yuè, qīng fēng sàn xiǎo xiá.
白露收殘月,清風散曉霞。
lǜ yáng dī pàn wèn hé huā: jì de nián shí gū jiǔ, nà rén jiā?
綠楊堤畔問荷花:記得年時沽酒,那人家?

網友評論

* 《南柯子》仲殊原文、翻譯、賞析和詩意(南柯子·十裏青山遠 仲殊)专题为您介绍:《南柯子》 仲殊宋代仲殊十裏青山遠,潮平路帶沙。數聲啼鳥怨年華。又是淒涼時候,在天涯。白露收殘月,清風散曉霞。綠楊堤畔問荷花:記得年時沽酒,那人家?分類:宋詞三百首婉約寫景感歎南柯子作者簡介(仲殊)北 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南柯子》仲殊原文、翻譯、賞析和詩意(南柯子·十裏青山遠 仲殊)原文,《南柯子》仲殊原文、翻譯、賞析和詩意(南柯子·十裏青山遠 仲殊)翻译,《南柯子》仲殊原文、翻譯、賞析和詩意(南柯子·十裏青山遠 仲殊)赏析,《南柯子》仲殊原文、翻譯、賞析和詩意(南柯子·十裏青山遠 仲殊)阅读答案,出自《南柯子》仲殊原文、翻譯、賞析和詩意(南柯子·十裏青山遠 仲殊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/789f39885368286.html