《送夫入覲》 屈氏

明代   屈氏 君往燕山去,送夫送夫赏析棄妾雒水旁。入觐入觐
雒水向東流,屈氏妾魂隨飛揚。原文意
丈夫輕離別,翻译壯誌在四方。和诗
努力事明主,送夫送夫赏析肯為兒女傷。入觐入觐
君有雙親老,屈氏垂白坐高堂。原文意
晨昏妾定省,翻译喜懼君自量。和诗
珍重複珍重,送夫送夫赏析叮嚀須記將。入觐入觐
既為遠別去,屈氏飲餘手中觴。
莫辭手中觴,為君整行裝。
陽關歌欲斷,柳條絲更長。
分類:

《送夫入覲》屈氏 翻譯、賞析和詩意

《送夫入覲》是明代屈氏創作的一首詩詞。詩中抒發了妻子對丈夫離去的離別之情以及對他前程的祝福和期望。

詩詞的中文譯文如下:
君往燕山去,棄妾雒水旁。
夫君前往燕山,離別時留下妾守在雒水旁。
雒水向東流,妾魂隨飛揚。
雒水向東流淌,妾魂隨著風飄蕩。
丈夫輕離別,壯誌在四方。
丈夫輕鬆地離別,懷抱著壯誌踏上四方。
努力事明主,肯為兒女傷。
努力為國家效力,願為子女付出犧牲。
君有雙親老,垂白坐高堂。
君有年邁的雙親,他們垂白坐在高堂。
晨昏妾定省,喜懼君自量。
每天早晚妾都默默關心,憂心忡忡地希望君能自量力力行。
珍重複珍重,叮嚀須記將。
珍重且再珍重,囑咐你要牢記。
既為遠別去,飲餘手中觴。
既然要遠離家園,就在離別前共飲最後一杯。
莫辭手中觴,為君整行裝。
不要推辭那杯酒,為你整理行裝。
陽關歌欲斷,柳條絲更長。
陽關處歌聲欲斷,柳枝絲線更加綿長。

《送夫入覲》通過妻子的心聲,表達了對丈夫遠行的離別之情和對他的期望與祝福。妻子深情地描述了丈夫離開的場景,雒水的流動象征著時光的流轉,她的思念和祝福隨著丈夫的遠行飄揚。妻子理解丈夫的壯誌和責任,鼓勵他為國家事業努力奮鬥,同時也表達了妻子作為妻子和母親的牽掛和關心。她珍重地囑咐丈夫要謹記家庭的重要性,同時也表達了她對丈夫的信任和期待。詩詞以妻子的視角展現了家庭的溫情和對丈夫的支持,以及對丈夫前程的美好祝願。最後兩句以陽關和柳條的形象,表達了離別的辛酸和漫長,但也帶著一絲希望和堅定。

這首詩詞情感真摯,表達了離別時的深情和期待,同時也展示了妻子的聰慧和理解。通過對家庭和個人情感的交織描繪,詩詞讓讀者感受到了離別的辛酸和思念之情,同時也展現了家庭的溫馨和對丈夫前程的美好祝願。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送夫入覲》屈氏 拚音讀音參考

sòng fū rù jìn
送夫入覲

jūn wǎng yān shān qù, qì qiè luò shuǐ páng.
君往燕山去,棄妾雒水旁。
luò shuǐ xiàng dōng liú, qiè hún suí fēi yáng.
雒水向東流,妾魂隨飛揚。
zhàng fū qīng lí bié, zhuàng zhì zài sì fāng.
丈夫輕離別,壯誌在四方。
nǔ lì shì míng zhǔ, kěn wèi ér nǚ shāng.
努力事明主,肯為兒女傷。
jūn yǒu shuāng qīn lǎo, chuí bái zuò gāo táng.
君有雙親老,垂白坐高堂。
chén hūn qiè dìng shěng, xǐ jù jūn zì liàng.
晨昏妾定省,喜懼君自量。
zhēn chóng fù zhēn zhòng, dīng níng xū jì jiāng.
珍重複珍重,叮嚀須記將。
jì wèi yuǎn bié qù, yǐn yú shǒu zhōng shāng.
既為遠別去,飲餘手中觴。
mò cí shǒu zhōng shāng, wèi jūn zhěng xíng zhuāng.
莫辭手中觴,為君整行裝。
yáng guān gē yù duàn, liǔ tiáo sī gèng zhǎng.
陽關歌欲斷,柳條絲更長。

網友評論


* 《送夫入覲》送夫入覲屈氏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送夫入覲》 屈氏明代屈氏君往燕山去,棄妾雒水旁。雒水向東流,妾魂隨飛揚。丈夫輕離別,壯誌在四方。努力事明主,肯為兒女傷。君有雙親老,垂白坐高堂。晨昏妾定省,喜懼君自量。珍重複珍重,叮嚀須記將。既為遠 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送夫入覲》送夫入覲屈氏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送夫入覲》送夫入覲屈氏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送夫入覲》送夫入覲屈氏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送夫入覲》送夫入覲屈氏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送夫入覲》送夫入覲屈氏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/789d39919641939.html