《漢宮春》 趙汝茪

宋代   趙汝茪 著破荷衣,汉宫和诗荷衣笑西風吹我,春赵又落西湖。汝茪
湖間舊時飲者,原文意汉今與誰俱?山山映帶,翻译似攜來、赏析畫卷重舒。宫春茪
三十裏,着破赵汝芙蓉步障,汉宫和诗荷衣依然紅翠相扶。春赵
一目清無留處,汝茪任屋浮天上,原文意汉身集空虛。翻译
殘燒夕陽過雁,赏析點點疏疏。宫春茪
故人老大,好襟懷,消減全無。
慢贏得,秋風兩耳,冷泉亭下騎驢。
分類: 漢宮春

作者簡介(趙汝茪)

趙汝茪 guāng(約公元1247年前後在世),字參晦,號霞山,又號退齋,趙宋宗室,宋太宗第四子、商王元份七世孫,為趙善官之幼子。裏居及生卒年均不詳,約宋理宗淳佑中前後在世。有詞名,周密曾擬其詞體作詞,宋編的《陽春白雪》和《絕妙好詞》均選其作品,《全宋詞》輯其《退齋詞》一卷,存詞九篇。

漢宮春·著破荷衣賞析二

  這是一首感傷時事的傷懷之作。

  作者的感時傷世,觸發點是重遊杭州西湖。在經過了一段較長時間的隱居生活之後,詞人在一個秋風瑟瑟的日子裏,重到西湖。“荷花”,出於屈原《離騷》“製芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳”,後世用指隱者的服裝。“著破”,表明穿著時間之長。“笑”是苦笑,荷衣在身,意在遁世歸隱,可是“西風吹我,又落西湖”。一個“落”字,可見舊地重遊,有違初衷,並非自己所願,因此隻付之苦笑。重到西湖後,有了種種感受,其一是,“湖間舊時飲者,今與誰俱?”老朋友皆不知去向,表達作者的孤苦感情,其二則是湖光山色,一如既往。“山山映帶”至上片結句,從畫卷似的青山“屏幕(步障)”似的芙蓉等方麵,大幅度地描繪西湖美景,字字珠璣,勢如潑墨。作者通過寫西湖之美,意在反襯心中的悲,使人在驚羨大好河山的同時,不禁悲歎中來,感歎物是人非的變化。上片中的“又”、“舊時”、“重”、“依然”等,都表明作者是重遊西湖,因此從“重遊”來看,感時傷世的感歎才能充分表現出來。

  在詞的下片,作者進一步抒寫自己在此情此景中的親身感受,悲悼王朝故家的淪落和自己的不幸遭遇。換頭以“一目清無留處”一句,總括上片寫景。意思是說無窮的美麗景色,映入眼簾。一個“清”字,既寫出了觀景的真切,同時也表現了作者雖感時傷世,而神誌卻是鎮靜的。“任屋浮天上,身集空虛”,則是情景兼而有之。作者身在西湖,好像置身在空曠虛無的境地,“集”,引申為“停留”;由於作者身在湖中,故百物如浮,頓覺屋廬亦浮於天際,“屋浮”兩句,全是從感覺方麵寫景,而句前用一領字“任”,作者委身運化、任其所之的思想情緒,就全表現出來,而“屋浮”句隱約透露出作者對於當時動蕩不安的王朝命運的憂愁。《易林》有雲:“水暴橫行,浮屋壞牆。”可見“屋浮”所表現的,是一種動蕩的形象,象征著作者所生活的南宋後期的局勢。“殘燒夕陽過雁”句,很可能就是作者這種憂慮的形象寫照。當時南宋敗亡之象日益明顯,猶如半規夕陽,僅留殘照而已。雖然美麗,但卻是一種衰颯之景。黃昏夕照之下,再點綴以“點點疏疏”的“過雁”,這不僅是蕭颯,而且淒涼無比。詞中說:“故人老大,好襟懷、消減全無”,這是概說。然後由概括而具體,進一步訴說:“慢贏得、秋風兩耳,冷泉亭下騎驢。”“故人”,也應包括詞人自己。這幾句,可以稱“史筆”。南渡之初,無論是在朝還是在野的士人,大多都恢複故國的壯誌,但南宋最高統治集團,卻唯求偏安一隅,白白地使英雄老大,寂寞無比,壯誌殆盡,以致半壁江山,不可收拾,這幾句也同樣是對南宋最高統治集團的嚴厲的斥責。結尾“慢贏得,秋聲兩耳,冷泉亭下騎驢”兩句則無比神妙、十分生動地把一個失意落魄的荷衣隱者的形象寫活。“著破荷衣”側重於靜態,而這結尾兩句是動態的描繪,甚至連這人物的聽覺、感覺都寫到了;在結構上,與上片的“西風”、“西湖”,以至“舊時飲者,今與誰俱”的孤獨感,都互相相應;更重要的是,這兩句看似輕鬆,實際上無限悲涼,怨中含怒,無限蕭條,這種感情的脈絡,是從“故人”三句延伸而來,但是關鍵則在於“慢贏得”這個三字逗——它把“故人”三句坦率的抒情貫注於“秋聲”兩句的形象之中。“贏”,是反語,作者本是宋太宗的後裔,商王元份的七世孫。帝胄王孫,世代顯赫,此時卻隻有“秋聲兩耳,冷泉亭下騎驢”而已。如此到了這般淪落的境地,卻說是“慢贏得”,這與其說是放達樂觀,不如說是拗怒。況蕙風對“故人”以下幾句,極其欣賞,說它“以清麗之筆作淡語,便似冰壺濯魄,玉骨橫秋,綺紈粉黛,回眸無色”。因而可見並不
  能低估這幾句的社會效果。

漢宮春·著破荷衣賞析一

  在《全宋詞》收錄的趙汝茪的九首詞中,這首《漢宮春》係於末位,與前八首相較,所表現的題材與所表達的情調,也迥然不同。前八首,除《夢江南》外,都是摹寫女子傷春怨別的閨情之作,透露出一種優雅閑適的情調,讓人聯想到“少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓,為賦新詞強說愁”(辛棄疾《醜奴兒》)的詞句。這首《漢宮春》是感時憂世、感慨傷懷之作。詞人似乎也已從生活優裕的宗室子弟,淪為身著破荷衣、冷泉亭下騎驢、逃避世俗的隱者。情調哀痛沉鬱,透露出一種“世紀末”的悲涼色彩。很可能,是他經曆了趙宋王朝式微、宗室零落後的晚期作品。

  開篇是,“著破荷衣,笑西風吹我,又落西湖”。詞中人物的形象,無疑是詞人自身的形象。自屈子有“製芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳”(《離騷》)的比擬後,後世常借“荷衣”以指隱者的服裝,而“荷衣”這個語碼符號也就具有隱者的含義。荷衣已經著破,既說明他身世的零落,還說明服著時間非短,他過隱士生活已有一段較長的時光。從“又落西湖”的詞意推測,詞人這年秋天是重到西湖;從“舊時飲者”、“故人”的稱謂看,他對西湖還很熟悉。著荷衣做隱者原是避世絕俗之舉,卻被“西風吹我,又落西湖”,重新來到這“東南形勝,三吳都會”、“自古繁華”的煙柳熱鬧之地,蓋非出於本願。所以“笑”這個領字,似有命運捉弄、無可奈何的苦澀滋味,並無慶幸之意,實是苦笑。開篇三句,隱約地告訴讀者,詞人已不是“當年劉郎”,不僅他已自許為隱者,對形勝、繁華的杭州也別有一番情懷了。杭州,南宋稱為臨安,即宋王朝南渡後的帝京。作為宋太宗第四子商王元份的七世孫這樣一個宗室子弟,對重來帝京以一種無可奈何的心緒對待,其中必有緣故,因此就給人留下了懸念,留下了疑猜。舊地重遊,必有比較,比較中也必有新的觀感,所以,緊接著就抒寫自己的觀感:其一,是“湖中舊時飲者,今與誰俱?”舊時同氣相求、同酌共飲的朋友已風流雲散,無處可求。其二,“山山映帶(景物映襯,相互關連),似攜來、畫卷重舒。三十裏、芙蓉步障(屏幕),依然紅翠相扶。”西湖依然風姿如畫,美景依舊。詞人巧用反襯之法,抓住西湖典型的景色,著意渲染,以熱色豔麗的風景反襯冷色的零落的人事,抒寫出世易時移、物是人非的悲涼情懷。

  下片,更值得玩味。“一目清無留處”,承上啟下,上承前片的寫景,下啟由以上景色生發的感受。一個“清”字,從字麵看,是說西湖勝景一覽無餘,盡收眼底。但從語言的語碼、符號作用看,卻頗有深意。“清”與“昏”相對,有看得真切、透徹、洞悉無餘的意義。詞句隱寓著對南宋王朝已病入膏肓、無可藥救的深切了解這層意思。“任屋浮天上、身集空虛”,從字麵看,是寫自己在湖中的一種感受:西湖如鏡,藍天如碧,水天澄澈,岸邊的房屋和上麵的藍天都映在水中,房屋也如浮在天上。任憑房屋浮在天上,自身停留在水天澄澈的虛空之中。這境界,如同歐陽修在《采桑子》中描畫的,“行雲卻在行舟下,空水澄鮮,俯仰留連,疑其湖中別有天。”但《易林》有雲:“水暴橫行,浮屋壞牆”。這“屋浮”的形象,有著南宋王朝內外交困、政局動蕩的寓意。而“任”字,透露出詞人對南宋王朝的失望,已不抱希望,任其屋浮天上、牆壞壁塌的意思。至於自己,也隻能委身造化聽天由命,置身空虛,超脫塵世了。聯係到他做隱士(至少內心向往隱士)、遁跡自然的行狀來看,恰是言行相符,並非臆斷。

  至於“殘燒夕陽過雁,點點疏疏”,是化用白居易《秋思》“夕照紅於燒”的詩意,但“夕陽”這個語碼就有王朝末日的特定含義,多數人對“夕陽無限好,隻是近黃昏”這李商隱的名句,作唐王朝行將滅亡的預言看待。那麽詞人這美豔的形象,也是對宋王朝猶如殘陽、已好景不長的預告。在這黃昏時刻,疏疏點點的過雁,急急惶惶振翅向遠方飛去,想尋找自己的歸宿,正象征著有識之士,覺得大局已定,回天乏力,或退出仕途,或隱跡江湖,或皈依空門,各自尋找退路的現實。所以這是一幅肅殺、衰敗、淒涼的末世寓意圖,是詞人用比的手法借景抒情、最含深意的形象。

  “故人老大,好襟懷、消減全無。”則是詞人懷著激憤和沉痛對南宋王朝不發不快的直接評論。南渡之初,朝野不乏恢複中原的壯誌,“好襟懷”,當指此。但趙宋最高統治者,心懷鬼胎,苟且偷安,醉生夢死。誠如文及翁寫的,“一勺西湖水,渡江來,百年歌舞,百年酣醉。”(《賀新郎·遊西湖有感》)同時又壓製、打擊、排擠主戰力量,使英雄塞路,報國無門,壯誌消磨以盡,造成世風日頹,如江河日下,半壁山河,難以收拾的局麵。這是多麽令人扼腕的下場!大概這也就是詞人不願意重來京城、重遊西湖的真正原因。至此,詞人以“慢贏得,秋風兩耳,冷泉亭下騎驢”這樣深沉的感慨收束了全詞。“兩耳秋風”,即滿耳的秋聲。秋聲者,世紀末的衰頹沒落之音也。詞人再描繪出一個鮮明的形象:一個著破荷衣的宗室子弟,騎著一頭毛驢,踽踽獨行在冷泉亭下。這等淒楚的情景,正是王室式微的絕好象征。但這沉痛的心意由“慢贏得”三字引出,沉痛之情偏以淡語、諧語、反語道之,更有一種悲從中來的異樣的興發感動力量。

  況周頤對趙汝茪的詞,原有“格調本不甚高”的評價,但對這首詞,尤其對下片部分,評曰:“以清麗之筆作淡語,便似冰壺濯魄,玉骨橫秋。綺紈粉黛,回眸無色。”相當推崇。究其原因,大概也是看到了這位趙氏宗室並非醉生夢死之徒,當他被拋出溫柔富貴之鄉後,尚有魂魄,尚有骨氣,一掃原先的綺紈粉黛,能寫出這感時傷世、飽含家國之痛的好詞章。

《漢宮春》趙汝茪 拚音讀音參考

hàn gōng chūn
漢宮春

zhe pò hé yī, xiào xī fēng chuī wǒ, yòu luò xī hú.
著破荷衣,笑西風吹我,又落西湖。
hú jiān jiù shí yǐn zhě, jīn yǔ shuí jù? shān shān yìng dài, shì xié lái huà juàn zhòng shū.
湖間舊時飲者,今與誰俱?山山映帶,似攜來、畫卷重舒。
sān shí lǐ, fú róng bù zhàng, yī rán hóng cuì xiāng fú.
三十裏,芙蓉步障,依然紅翠相扶。
yī mù qīng wú liú chù, rèn wū fú tiān shàng, shēn jí kōng xū.
一目清無留處,任屋浮天上,身集空虛。
cán shāo xī yáng guò yàn, diǎn diǎn shū shū.
殘燒夕陽過雁,點點疏疏。
gù rén lǎo dà, hǎo jīn huái, xiāo jiǎn quán wú.
故人老大,好襟懷,消減全無。
màn yíng de, qiū fēng liǎng ěr, lěng quán tíng xià qí lǘ.
慢贏得,秋風兩耳,冷泉亭下騎驢。

網友評論

* 《漢宮春》趙汝茪原文、翻譯、賞析和詩意(漢宮春·著破荷衣 趙汝茪)专题为您介绍:《漢宮春》 趙汝茪宋代趙汝茪著破荷衣,笑西風吹我,又落西湖。湖間舊時飲者,今與誰俱?山山映帶,似攜來、畫卷重舒。三十裏,芙蓉步障,依然紅翠相扶。一目清無留處,任屋浮天上,身集空虛。殘燒夕陽過雁,點點疏 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漢宮春》趙汝茪原文、翻譯、賞析和詩意(漢宮春·著破荷衣 趙汝茪)原文,《漢宮春》趙汝茪原文、翻譯、賞析和詩意(漢宮春·著破荷衣 趙汝茪)翻译,《漢宮春》趙汝茪原文、翻譯、賞析和詩意(漢宮春·著破荷衣 趙汝茪)赏析,《漢宮春》趙汝茪原文、翻譯、賞析和詩意(漢宮春·著破荷衣 趙汝茪)阅读答案,出自《漢宮春》趙汝茪原文、翻譯、賞析和詩意(漢宮春·著破荷衣 趙汝茪)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/788e39884672391.html

诗词类别

《漢宮春》趙汝茪原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语