《岐陽三首》 元好問

金朝   元好問 突騎連營鳥不飛,岐阳北風浩浩發陰機。首岐诗意
三秦形勝無今古,阳首元好译赏千裏傳聞果是问原文翻非;
偃蹇鯨鯢人海涸,分明蛇犬鐵山圍。析和
窮途老阮無奇策,岐阳空望岐陽淚滿衣。首岐诗意
百二關河草不橫,阳首元好译赏十年戎馬暗秦京。问原文翻
岐陽西望無來信,析和隴水東流聞哭聲;
野蔓有情縈戰骨,岐阳殘陽何意照空城!首岐诗意
從誰細向蒼蒼問,阳首元好译赏爭遣蚩尤作五兵?眈眈九虎護秦關,问原文翻懦楚孱齊機上看。析和
禹貢土田推陸海,漢家封徼盡天山。
北風獵獵悲笳發,渭水瀟瀟戰骨寒。
三十六峰長劍在,倚天仙掌惜空閑。
分類: 地方戰爭抒懷悲憤

作者簡介(元好問)

元好問頭像

元好問,字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人;係出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格;七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224 ),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,曆鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。

岐陽三首翻譯及注釋

翻譯
凶猛的敵騎營寨相連,天上的禽鳥也難偷飛;呼號的北風席卷大地,迷茫的天空大雪霏霏。
號稱形勝的三秦啊,山河的險要古今未改;千裏傳來的噩訊啊,怎知道究竟是真是非!
龐大的鯨鯢是那麽凶暴——似海的人群盡被吞食;毒蛇和惡狗是那麽猖獗——分明像鐵山把孤城緊圍。
就像是走到窮途的阮籍啊,我麵對國難苦無良策——徒然悵望著失陷的岐陽,紛飛的悲淚濺滿了裳衣!

號稱“百二關河”的三秦啊,如今已不見雜草縱橫;十年的戰火燃燒在這裏,烽煙遮暗了舊時的秦京。
西望著岐陽啊,全沒有半點同胞的音信;東流的隴水啊,隻聽到一片慘痛的哭聲!
荒野裏,纏綿的蔓草情深意厚,在悄悄縈繞著戰士的屍骨;藍天下,慘淡的殘陽究竟為啥,卻偏偏照射著死寂的空城?
我能夠從什麽地方啊,向蒼天細細地責問——為何讓凶殘的蚩尤啊,製造這殺人的刀兵?

遙想當年,九虎猛將們目光炯炯,凜然守衛在巍巍秦關——孱懦的齊楚何曾在眼,直看它好似肥肉在砧!
《禹貢》記述的土田啊,要推那“陸海”最是肥沃;漢朝當年的邊界啊,蜿蜒著伸過遙遠的天山。
慨歎今日,獵獵的北風呼嘯不已,悲壯的胡笳隨風遠傳;瀟瀟的渭水嗚咽難撫,河邊的戰士屍骨正寒。
空自有華山的三十六峰啊,仍然像長劍屹立——隻可惜倚天的雄奇仙掌啊,隻落得徒自空閑!

注釋

其一
[1] 公元1231年(正大八年)正月,蒙古軍圍岐陽(今陝西鳳翔),四月城破。
從這三首詩起,以下大部分是喪亂詩。這些詩,感情真摯,言辭淒切,“悲憤從血性中流出”,因而引起了曆代詩人強烈的共鳴。清人趙翼在《題元遺山集》裏說:“國家不幸詩家幸,賦到滄桑句便工。”就是指的這一類詩。
[2] 三秦:項羽滅秦,分關內地為三,封秦降將章邯為雍王、董翳為翟王、司馬欣為塞王,號三秦。
[3] 偃蹇(yǎn jiǎn):傲慢,高盛。
[4]鯨鯢(ní):大魚。此處比喻蒙古軍之暴。
[5] “窮途”兩句:阮籍行車“不由徑路,車跡所窮,輒痛哭而返”(《晉書·阮籍傳》)。此處是作者借此典自況。

其二
[6]百二關河:秦地險固,二萬人足當諸侯百萬人(《史記·高祖本紀·蘇林注》)。
[7] 蒼蒼:天。
[8] 蚩尤:《史記·五帝本紀》:“蚩尤作亂,黃帝征師諸侯,與蚩尤戰於涿鹿之野,遂擒殺蚩尤。”

其三
[9] “眈眈”句:公元1218年(金宣宗興定二年),置秦關等處九個守禦史。
[10] “懦楚”句:以虛弱的齊國楚國比喻金王朝的衰敗。
[11]禹貢:《尚書》中的一篇,記敘了我國上古的疆域。
[12] 陸海:指地勢高平、物產豐饒的地區,古代以陝西為“天下陸海之地”(《漢書·東方朔傳》)。
[13] 徼(jiǎo):邊境,邊界。此兩句說,關中地勢如此雄壯,漢憑它擴大疆土,直至天山,而金竟不能守。
[14] 獵獵:風聲。
[15] “三十六峰”句:嵩山三十六峰,可以做防堵敵人的屏障。
[16] 仙掌:華山有仙掌峰。這兩句是說,大好的天然屏障,不予利用,太可惜了。

岐陽三首創作背景

  《岐陽》寫於金代末年。當時金國麵臨的強敵是蒙古汗國。成吉思汗於公元1219年發動西征,把版圖擴展到中亞和歐洲以後,即致力於南侵。1227年農曆六月消滅了建國達190年之久的西夏,前鋒直達鳳翔(岐陽)。但七月成吉思汗在距離鳳翔不遠的今甘肅清水縣病死。繼承汗位的窩闊台於1231年初再次圍攻鳳翔,農曆二月鳳翔陷落。蒙古兵圍攻岐陽,四月城破,作者時任南陽縣令,聞變寫《岐陽》三首。《岐陽》即寫於公元1321年二月前後。鳳翔陷落後,蒙軍調整部署,分三路撲向金都汴京(今河南開封市),1233年農曆正月汴京守將降蒙,時任尚書省左司都事七品官的元好問成了蒙軍俘虜。先被囚禁在汴京城南的青城,四月被押送聊城(今山東聊城市)羈管。

岐陽三首賞析

第一首

  “突騎連營鳥不飛,北風浩浩發陰機”。詩作一開始就渲染出一種陰冷、低沉、壓抑的氛圍:北風勁吹,強敵壓境。詩人似乎看到了生靈塗炭,百姓遭殃,也似乎更深一層看出了社稷傾危,江山難保。突騎:突人對方陣地的精銳騎兵。

  “三秦形勝無古今,千裏傳聞果是非”。緊承上兩句,詩人的這種擔憂還是真的表現出來了。在一聲反問中引出了自己內心的沉鬱隱痛,悲憤、沉痛、失望的心情溢於言表。

  “偃蹇鯨鯢人海涸,分明蛇犬鐵山圍”。這兩句是作者在得知岐陽陷落之後的設想。句中幾處地方用了比喻、誇張的手法,表現出入侵者的凶狠、殘暴、野蠻,同時也流露出元好問同情老百姓,心憂國難的思想感情。

  “窮途老阮無奇策,空望岐陽淚滿衣”。這兩句直抒胸臆,悲慨沉痛,語短情長,感人肺腑。

第二首

  “百二關河草不橫,十年戎馬暗秦京”。元好問身在南陽,卻心係失陷的岐陽,寫岐陽失陷,又回顧了十年戰亂帶來的慘狀,可謂思緒悠長。“暗”字巧妙渲染出戰地暗無天日的場麵。

  “岐陽西望無來信,隴水東流聞哭聲”。詩句從“望”字生發開去,望中已知音訊斷絕,望中如聞隴水嗚咽,望中懸想淪陷中的岐陽,從而為下麵對岐陽空城的描述作了鋪墊。

  “野蔓有情縈戰骨,殘陽何意照空城”。這兩句情感極其低沉悲痛。江淹《恨賦》:“試望平原,蔓草縈骨。”元好問在本詩中加入“有情”二字,使自在生長的野蔓草也變得靈動起來,而且還注入了感情的力度,可謂力透紙背。接下來,麵對夕陽殘照的空城,作者呼天搶地,責問蒙古軍屠城罪行。人們讀後,不禁一陲魂顫。

  “從誰細向蒼蒼問,爭遣蚩尤作五兵”。如果說上一句的質問還比較籠統,這一句的質問就落到實處了。詩人責問上蒼,痛恨蚩尤,表現出對黎民百姓的深切同情和對慘無人道戰爭的極端憎恨。

第三首

  “眈眈九虎護秦關,懦楚孱齊機上看”。麵對積弱不振的現狀,詩人痛苦地反思過去,回顧曆史,希望從中找出重振國家的良方妙策。

  “禹貢土田推陸海,漢家封徼盡天山”。這兩句和前兩句都是描述金朝全盛時的景況。詩人有好幾處運用典故,意在說明往日的繁盛與強大。

  “北風獵獵悲笳發,渭水瀟瀟戰骨寒”。獵獵是風吹的聲音,瀟瀟是水流的聲音,詩人連用兩個象聲詞,極其形象生動地寫出了岐陽城的荒涼與冷清,與往日的繁盛熱鬧人聲鼎沸的景象形成強烈對比。

  “三十六峰長劍在,倚天仙掌惜空閑”。全詩在悲愴的抒寫中,陡然引入了對險峻華山的描繪,頗能讓人產生幾分突兀之感,其實這樣寫不僅是慨歎由於人為的防備不足,使險要的山川、天然的屏障沒有起到應有的作用,而且也隱含著元好問憤憤不平的書生意氣。宋玉《大言賦》有“長劍耿耿倚天外”之句,元好問在本詩中以倚天長劍比喻險峻的華山。意在提醒金朝統治者要加強防務,可謂在沉痛中見警策。

《岐陽三首》元好問 拚音讀音參考

qí yáng sān shǒu
岐陽三首

tū qí lián yíng niǎo bù fēi, běi fēng hào hào fā yīn jī.
突騎連營鳥不飛,北風浩浩發陰機。
sān qín xíng shèng wú jīn gǔ, qiān lǐ chuán wén guǒ shì fēi
三秦形勝無今古,千裏傳聞果是非;
yǎn jiǎn jīng ní rén hǎi hé, fēn míng shé quǎn tiě shān wéi.
偃蹇鯨鯢人海涸,分明蛇犬鐵山圍。
qióng tú lǎo ruǎn wú qí cè, kōng wàng qí yáng lèi mǎn yī.
窮途老阮無奇策,空望岐陽淚滿衣。
bǎi èr guān hé cǎo bù héng, shí nián róng mǎ àn qín jīng.
百二關河草不橫,十年戎馬暗秦京。
qí yáng xī wàng wú lái xìn, lǒng shuǐ dōng liú wén kū shēng
岐陽西望無來信,隴水東流聞哭聲;
yě màn yǒu qíng yíng zhàn gǔ, cán yáng hé yì zhào kōng chéng!
野蔓有情縈戰骨,殘陽何意照空城!
cóng shuí xì xiàng cāng cāng wèn, zhēng qiǎn chī yóu zuò wǔ bīng? dān dān jiǔ hǔ hù qín guān, nuò chǔ càn qí jī shàng kàn.
從誰細向蒼蒼問,爭遣蚩尤作五兵?眈眈九虎護秦關,懦楚孱齊機上看。
yǔ gòng tǔ tián tuī lù hǎi, hàn jiā fēng jiǎo jǐn tiān shān.
禹貢土田推陸海,漢家封徼盡天山。
běi fēng liè liè bēi jiā fā, wèi shuǐ xiāo xiāo zhàn gǔ hán.
北風獵獵悲笳發,渭水瀟瀟戰骨寒。
sān shí liù fēng cháng jiàn zài, yǐ tiān xiān zhǎng xī kòng xián.
三十六峰長劍在,倚天仙掌惜空閑。

網友評論

* 《岐陽三首》岐陽三首元好問原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《岐陽三首》 元好問金朝元好問突騎連營鳥不飛,北風浩浩發陰機。三秦形勝無今古,千裏傳聞果是非;偃蹇鯨鯢人海涸,分明蛇犬鐵山圍。窮途老阮無奇策,空望岐陽淚滿衣。百二關河草不橫,十年戎馬暗秦京。岐陽西望無 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《岐陽三首》岐陽三首元好問原文、翻譯、賞析和詩意原文,《岐陽三首》岐陽三首元好問原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《岐陽三首》岐陽三首元好問原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《岐陽三首》岐陽三首元好問原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《岐陽三首》岐陽三首元好問原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/788d39885796577.html

诗词类别

《岐陽三首》岐陽三首元好問原文、的诗词

热门名句

热门成语