《遊城南十六首·賽神》 韓愈

唐代   韓愈 白布長衫紫領巾,游城游城原文意差科未動是南首南首閑人。
麥苗含穟桑生葚,赛神赛神赏析共向田頭樂社神。韩愈和诗
分類:

作者簡介(韓愈)

韓愈頭像

韓愈(768~824)字退之,翻译唐代文學家、游城游城原文意哲學家、南首南首思想家,赛神赛神赏析河陽(今河南省焦作孟州市)人,韩愈和诗漢族。翻译祖籍河北昌黎,游城游城原文意世稱韓昌黎。南首南首晚年任吏部侍郎,赛神赛神赏析又稱韓吏部。韩愈和诗諡號“文”,翻译又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的裏程碑式人物。

《遊城南十六首·賽神》韓愈 翻譯、賞析和詩意

《遊城南十六首·賽神》是唐代文學家韓愈創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
白布長衫紫領巾,
差科未動是閑人。
麥苗含穟桑生葚,
共向田頭樂社神。

詩意:
這首詩以遊玩城南為背景,描述了一幅農村的田園景象。詩人自稱為閑人,穿著樸素的長衫和領巾,沒有參加科舉考試的繁文縟節。他觀察到麥苗豐茂,桑樹結滿了桑葚,田間的農民也在歡樂地慶祝社神節。詩人以此表達了對自然的讚美和對田園生活的向往。

賞析:
這首詩以簡潔明了的語言描繪了一個寧靜而祥和的農村景象,展現了田園生活的美好和詩人對自然的熱愛。詩中的白布長衫和紫領巾象征著詩人樸素而高尚的品質,與繁瑣的科舉製度形成了鮮明的對比。詩人自稱為閑人,表達了他對自由自在的生活態度,追求寧靜和內心的安寧。

詩人細致地觀察到麥苗豐茂、桑樹結滿了桑葚,這些生機勃勃的景象體現了農民的辛勤勞作和豐收的希望。最後兩句描述了農民們共同前往田頭慶祝社神節的場景,顯示了他們對豐收和社會團結的喜悅之情。通過這些描寫,詩人表達了對農村生活的讚美和對農民的敬意。

整首詩以簡潔明快的語言表達了詩人對自然和田園生活的喜愛,展現了他對寧靜、自由和真實生活的向往。這首詩通過細膩的描寫和鮮明的對比,營造出一種寧靜、樸實的田園氛圍,讓讀者感受到自然與人的和諧共生,領略到田園生活的美好和詩人對農民的讚美之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遊城南十六首·賽神》韓愈 拚音讀音參考

yóu chéng nán shí liù shǒu sài shén
遊城南十六首·賽神

bái bù cháng shān zǐ lǐng jīn, chà kē wèi dòng shì xián rén.
白布長衫紫領巾,差科未動是閑人。
mài miáo hán suì sāng shēng rèn, gòng xiàng tián tóu lè shè shén.
麥苗含穟桑生葚,共向田頭樂社神。

網友評論

* 《遊城南十六首·賽神》遊城南十六首·賽神韓愈原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊城南十六首·賽神》 韓愈唐代韓愈白布長衫紫領巾,差科未動是閑人。麥苗含穟桑生葚,共向田頭樂社神。分類:作者簡介(韓愈)韓愈768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽今河南省焦作孟州市 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遊城南十六首·賽神》遊城南十六首·賽神韓愈原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊城南十六首·賽神》遊城南十六首·賽神韓愈原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊城南十六首·賽神》遊城南十六首·賽神韓愈原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊城南十六首·賽神》遊城南十六首·賽神韓愈原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊城南十六首·賽神》遊城南十六首·賽神韓愈原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/788b39890321341.html

诗词类别

《遊城南十六首·賽神》遊城南十六的诗词

热门名句

热门成语