《漁家傲·和程公辟贈》 張先

宋代   張先 巴子城頭青草暮。渔家原文意渔
巴山重疊相逢處。傲和
燕子占巢花脫樹。辟赠
杯且舉。张先赠张
瞿塘水闊舟難渡。翻译
天外吳門清霅路。赏析
君家正在吳門住。和诗和程
贈我柳枝情幾許。家傲
春滿縷。公辟
為君將入江南去。渔家原文意渔
分類: 贈別友情寫景 漁家傲

作者簡介(張先)

張先頭像

張先(990-1078),傲和字子野,辟赠烏程(今浙江湖州吳興)人。张先赠张北宋時期著名的翻译詞人,曾任安陸縣的赏析知縣,因此人稱“張安陸”。天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

漁家傲·和程公辟贈賞析

  這是作者為友人程公辟贈別之作而寫的和詞,也是一首富含民歌風味的詞。

  發端三句指出分別的地點、時間和景色。巴子即今之巴縣,渝州附近,周代為巴子國,與巴東、巴西合稱三巴,三巴都可以稱巴山。先說眼前巴子城頭碧草萋萋,正是“斜陽暮暮長安道,是離人斷魂處”(柳永《引賀行》)。再寫遠望重巒疊翠,那是兩人相逢之處。“燕子占巢”形容當時雙燕歸來,接著寫花開又複花落,春去夏來,時光如水;人事變遷,亦複如此,曾幾何時,相愛的人相逢而又將別。

  “杯且舉”兩句,寫餞別宴上,送行者勸君更淨杯酒,祝君能得平安旅。瞿塘峽,即“古西陵峽也,連崖千丈,奔流電源,舟人為之恐懼”(《太平寰宇記》)。此峽夔州(今奉節縣)之東,灘石險阻,猿鳥哀鳴,是民歌《竹枝》的流行地。唐代詩人劉禹錫任夔州刺史時有《竹枝》九篇,其中寫道:“瞿塘嘈嘈十二灘。此中道路古來難。”又雲:“白帝城頭春草生,白鹽山下蜀江清,南人上來歌一曲,北人莫上動鄉情。”此詞亦是敘行路之難,鄉關之思,寫得明白如話,複疊回環,頗有民歌風味。

  下片將視線從長江頭移向長江尾,從巴子城頭移到“天外吳門、清霅路”,正是兩人家鄉所。所謂“天外”,是形容其遠。吳門(今蘇州市,程師孟故鄉)與霅溪(作者故鄉湖州烏程東南)相隔不遠,當時一人歸而一人留,自啟思鄉之情。這裏字麵有意重複,以使詞意進一步發展。結尾三句宛轉其意。作者自注曰:“來詞雲‘折柳贈君君且住’。”折柳贈別,意挽留。作者為了感激其深情厚誼,所以要把所贈的柳枝和無限鄉思帶回那草長鶯飛的江南。這裏的“江南”,承上“君家正在吳門住”句,意指“吳門”。意為:君雖滯留而寄情的柳枝與我俱歸,亦足慰懷矣。語言明白流利而詞句卻委婉,多低徊不盡之意。

《漁家傲·和程公辟贈》張先 拚音讀音參考

yú jiā ào hé chéng gōng pì zèng
漁家傲·和程公辟贈

bā zǐ chéng tóu qīng cǎo mù.
巴子城頭青草暮。
bā shān chóng dié xiāng féng chù.
巴山重疊相逢處。
yàn zi zhàn cháo huā tuō shù.
燕子占巢花脫樹。
bēi qiě jǔ.
杯且舉。
qú táng shuǐ kuò zhōu nán dù.
瞿塘水闊舟難渡。
tiān wài wú mén qīng zhà lù.
天外吳門清霅路。
jūn jiā zhèng zài wú mén zhù.
君家正在吳門住。
zèng wǒ liǔ zhī qíng jǐ xǔ.
贈我柳枝情幾許。
chūn mǎn lǚ.
春滿縷。
wèi jūn jiāng rù jiāng nán qù.
為君將入江南去。

網友評論

* 《漁家傲·和程公辟贈》張先原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲·和程公辟贈 張先)专题为您介绍:《漁家傲·和程公辟贈》 張先宋代張先巴子城頭青草暮。巴山重疊相逢處。燕子占巢花脫樹。杯且舉。瞿塘水闊舟難渡。天外吳門清霅路。君家正在吳門住。贈我柳枝情幾許。春滿縷。為君將入江南去。分類:贈別友情寫景漁 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漁家傲·和程公辟贈》張先原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲·和程公辟贈 張先)原文,《漁家傲·和程公辟贈》張先原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲·和程公辟贈 張先)翻译,《漁家傲·和程公辟贈》張先原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲·和程公辟贈 張先)赏析,《漁家傲·和程公辟贈》張先原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲·和程公辟贈 張先)阅读答案,出自《漁家傲·和程公辟贈》張先原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲·和程公辟贈 張先)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/787a39885936526.html