《送僧歸日本國》 吳融

唐代   吳融 滄溟分故國,送僧送僧赏析渺渺泛杯歸。归日归日
天盡終期到,本国本国人生此別稀。吴融
無風亦駭浪,原文意未午已斜暉。翻译
係帛何須雁,和诗金烏日日飛。送僧送僧赏析
分類:

作者簡介(吳融)

吳融頭像

吳融,归日归日唐代詩人。本国本国字子華,吴融越州山陰(今浙江紹興)人。原文意吳融生於唐宣宗大中四年(850),翻译卒於唐昭宗天複三年(903),和诗享年五十四歲。送僧送僧赏析他生當晚唐後期,一個較前期更為混亂、矛盾、黑暗的時代,他死後三年,曾經盛極一時的大唐帝國也就走入曆史了,因此,吳融可以說是整個大唐帝國走向滅亡的見證者之一。

《送僧歸日本國》吳融 翻譯、賞析和詩意

送僧歸日本國

滄溟分故國,渺渺泛杯歸。
天盡終期到,人生此別稀。
無風亦駭浪,未午已斜暉。
係帛何須雁,金烏日日飛。

中文譯文:
大海分隔了我與故鄉,
茫茫大海漂泊回日本。
盡管人生必將有終結之日,
但這樣的別離卻十分罕見。
無論是否刮風,海浪總會讓人害怕,
盡管還未到午時,夕陽已斜斜地西下。
留住彼此心意的係帶,豈需要借助候鳥的傳遞,
就像金烏每天都在飛翔。

詩意和賞析:
這首詩是吳融送別僧人歸日本的作品,描繪了離別時的情景與思考。作者以滄海和日本之間的分隔來象征長遠的距離和離別的辛酸。他感歎盡管人生必將有終結之日,但離別卻是如此罕見,讓人感到珍貴而痛苦。作者以海浪來比喻生活中的困難和不確定性,即使沒有風也會有波浪,表示離別後的人生會有許多挑戰和困惑。在詩的結尾,作者提到“金烏日日飛”,暗示不論離別的距離有多遠,彼此之間的心意和思念都會像金烏一樣飛翔不息,不受時間和空間的限製。

這首詩表達了作者對離別的思考和惋惜之情,以及對長遠距離和困難的堅強態度。同時,通過自然景物的描繪,突出了人生風雨飄搖的不確定性,表達了對未來的憂慮和挑戰。整首詩情感真摯,簡潔而深刻,留給讀者深思和思考的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送僧歸日本國》吳融 拚音讀音參考

sòng sēng guī rì běn guó
送僧歸日本國

cāng míng fēn gù guó, miǎo miǎo fàn bēi guī.
滄溟分故國,渺渺泛杯歸。
tiān jǐn zhōng qī dào, rén shēng cǐ bié xī.
天盡終期到,人生此別稀。
wú fēng yì hài làng, wèi wǔ yǐ xié huī.
無風亦駭浪,未午已斜暉。
xì bó hé xū yàn, jīn wū rì rì fēi.
係帛何須雁,金烏日日飛。

網友評論

* 《送僧歸日本國》送僧歸日本國吳融原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送僧歸日本國》 吳融唐代吳融滄溟分故國,渺渺泛杯歸。天盡終期到,人生此別稀。無風亦駭浪,未午已斜暉。係帛何須雁,金烏日日飛。分類:作者簡介(吳融)吳融,唐代詩人。字子華,越州山陰今浙江紹興)人。吳融 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送僧歸日本國》送僧歸日本國吳融原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送僧歸日本國》送僧歸日本國吳融原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送僧歸日本國》送僧歸日本國吳融原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送僧歸日本國》送僧歸日本國吳融原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送僧歸日本國》送僧歸日本國吳融原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/786f39881898713.html

诗词类别

《送僧歸日本國》送僧歸日本國吳融的诗词

热门名句

热门成语