《寄宇文判官》 岑參

唐代   岑參 西行殊未已,寄宇東望何時還。文判
終日風與雪,官寄連天沙複山。宇文原文意
二年領公事,判官兩度過陽關。岑参
相憶不可見,翻译別來頭已斑。赏析
分類: 抒情思鄉愁苦

作者簡介(岑參)

岑參頭像

岑參(約715-770年),和诗唐代邊塞詩人,寄宇南陽人,文判太宗時功臣岑文本重孫,官寄後徙居江陵。宇文原文意[1-2] 岑參早歲孤貧,判官從兄就讀,岑参遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒於成都。

寄宇文判官翻譯及注釋

翻譯
往西前行已經很遠了,仍然沒有窮盡之時,回首東望又不知何時才能返回家鄉。
成天麵對的都是狂風和暴雪,放眼望去直達天際的是連綿重疊的沙漠和山丘。
我從事公職已曆兩年,曾兩度經過陽關。
想念你卻見不得你,分別之後,我的頭發都已經斑白了。

注釋
⑴殊:很,極。
⑵陽關:古關名,西漢置,在今甘肅省敦煌縣西南古董灘附近。
⑶斑:斑白。

寄宇文判官簡析

  這首詩作於公元750年(天寶九年)。當時,詩人供職於高仙芝幕府,不受重用,因而心情壓抑,此時詩作中大都有思鄉之語,這一首為其中最沉鬱、傷感者。

  首聯兩句以鮮明對比來說明離家西行已越發遙遠,返回之期更是渺茫,隻能在極度思鄉之時偶爾回首而已,可是行程仍然繼續往西,那種無奈與沉痛扣人心弦。頷聯寫自然環境的惡劣和景物的重複單調,使詩人在無聊的旅途中,更增對家鄉的懷念。頸聯極言時間之延滯,路途來回之遙遠,表明詩人對域外生活已經十分厭倦,如此則更見思鄉之苦,思鄉之切。尾聯寫詩人與友人分別後不到一年就頭鬢斑白,可見其受愁思煎熬之深。

《寄宇文判官》岑參 拚音讀音參考

jì yǔ wén pàn guān
寄宇文判官

xī xíng shū wèi yǐ, dōng wàng hé shí hái.
西行殊未已,東望何時還。
zhōng rì fēng yǔ xuě, lián tiān shā fù shān.
終日風與雪,連天沙複山。
èr nián lǐng gōng shì, liǎng dù guò yáng guān.
二年領公事,兩度過陽關。
xiāng yì bù kě jiàn, bié lái tou yǐ bān.
相憶不可見,別來頭已斑。

網友評論

* 《寄宇文判官》寄宇文判官岑參原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄宇文判官》 岑參唐代岑參西行殊未已,東望何時還。終日風與雪,連天沙複山。二年領公事,兩度過陽關。相憶不可見,別來頭已斑。分類:抒情思鄉愁苦作者簡介(岑參)岑參約715-770年),唐代邊塞詩人,南 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄宇文判官》寄宇文判官岑參原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄宇文判官》寄宇文判官岑參原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄宇文判官》寄宇文判官岑參原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄宇文判官》寄宇文判官岑參原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄宇文判官》寄宇文判官岑參原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/786d39884736934.html

诗词类别

《寄宇文判官》寄宇文判官岑參原文的诗词

热门名句

热门成语