《天陰》 丘葵

宋代   丘葵 天陰盡日黯無光,天阴天阴白骨縱縱橫地霜。丘葵
真韃未多多偽韃,原文意拒王不罪罪勤王。翻译
昔持耒耜今兵革,赏析人食糟糧馬稻梁。和诗
正似鑊湯無冷處,天阴天阴年三十六死為長。丘葵
分類:

《天陰》丘葵 翻譯、原文意賞析和詩意

《天陰》是翻译宋代丘葵創作的一首詩詞,描繪了一幅陰沉暗淡的赏析景象,同時表達了世態炎涼和忠臣不得善終的和诗悲憤情懷。

詩詞的天阴天阴中文譯文:
天陰盡日黯無光,
白骨縱縱橫地霜。丘葵
真韃未多多偽韃,原文意
拒王不罪罪勤王。
昔持耒耜今兵革,
人食糟糧馬稻梁。
正似鑊湯無冷處,
年三十六死為長。

詩意與賞析:
這首詩詞以寥寥數語,展現了一幅陰沉的畫麵,詩人通過描繪天空陰雲密布,整日無光,暗示著社會的黑暗和動蕩。接著,詩中出現了白骨縱橫和地麵上的霜,形象地描繪了戰爭帶來的殘酷和死亡的景象。真正的勇士戰死沙場,而偽君子卻逍遙法外,這使得詩人對世道的冷漠和不公感到深深的痛惜和憤慨。

詩詞中還表達了詩人對時代變遷的感慨。過去,人們用耒耜耕種土地,而現在卻用兵器屠殺同胞,耕耘之善被戰爭所替代。人們的口糧隻剩下了糟糧,馬匹的飼料也隻有稻穀和秫秸。這裏反映了社會動蕩和戰亂給人們帶來的生活困境和痛苦。

最後兩句“正似鑊湯無冷處,年三十六死為長”,表達了詩人對忠臣不得善終的悲憤之情。詩人將世道比作一鍋熱湯,沒有一處可以讓人冷靜下來。而在這樣的環境下,忠臣們隻有在三十六歲這個年紀死去,才能被認為是長壽。這句話反映了當時忠臣事主的不易,他們麵對著無情的政治鬥爭和權謀,最終往往以悲劇的結局收場。

總的來說,《天陰》以簡潔而犀利的語言,通過對天空、戰爭、社會和忠臣命運的描繪,展現了作者對當時社會黑暗和世態炎涼的感慨和憂慮,同時抒發了對忠臣悲慘命運的痛心和憤慨。這首詩詞以其深刻的思想內涵和鮮明的意象描繪,給人留下深刻的印象,展現了丘葵作為一位宋代文人的獨特才華。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《天陰》丘葵 拚音讀音參考

tiān yīn
天陰

tiān yīn jǐn rì àn wú guāng, bái gǔ zòng zòng héng dì shuāng.
天陰盡日黯無光,白骨縱縱橫地霜。
zhēn dá wèi duō duō wěi dá, jù wáng bù zuì zuì qín wáng.
真韃未多多偽韃,拒王不罪罪勤王。
xī chí lěi sì jīn bīng gé, rén shí zāo liáng mǎ dào liáng.
昔持耒耜今兵革,人食糟糧馬稻梁。
zhèng shì huò tāng wú lěng chù, nián sān shí liù sǐ wèi zhǎng.
正似鑊湯無冷處,年三十六死為長。

網友評論


* 《天陰》天陰丘葵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《天陰》 丘葵宋代丘葵天陰盡日黯無光,白骨縱縱橫地霜。真韃未多多偽韃,拒王不罪罪勤王。昔持耒耜今兵革,人食糟糧馬稻梁。正似鑊湯無冷處,年三十六死為長。分類:《天陰》丘葵 翻譯、賞析和詩意《天陰》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《天陰》天陰丘葵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《天陰》天陰丘葵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《天陰》天陰丘葵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《天陰》天陰丘葵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《天陰》天陰丘葵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/785f39888589563.html