《昭君怨》 白居易

唐代   白居易 明妃風貌最娉婷,昭君合在椒房應四星。怨白原文意昭易
隻得當年備宮掖,居易君怨何曾專夜奉幃屏。翻译
見疏從道迷圖畫,赏析知屈那教配虜庭。和诗
自是白居君恩薄如紙,不須一向恨丹青。昭君
分類: 昭君怨

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),怨白原文意昭易字樂天,居易君怨號香山居士,翻译又號醉吟先生,赏析祖籍太原,和诗到其曾祖父時遷居下邽,白居生於河南新鄭。昭君是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《昭君怨》白居易 翻譯、賞析和詩意

《昭君怨》

明妃風貌最娉婷,
合在椒房應四星。
隻得當年備宮掖,
何曾專夜奉幃屏。
見疏從道迷圖畫,
知屈那教配虜庭。
自是君恩薄如紙,
不須一向恨丹青。

譯文:
明妃的容貌最娉婷,
合起來可與四星相應。
隻因當年備受皇宮寵愛,
何曾專心在夜晚侍奉幃屏。
看著薄弱的國書迷失在圖畫中,
誰料到被迫嫁給外族的庭院。
因此知道君恩如紙一樣薄弱,
不需要長久地恨惡那些紅顏。

詩意和賞析:
這首詩是白居易寫給南朝宋昭君的,表達了昭君對自己命運的不滿和怨恨。昭君原是漢家的公主,因政治需要被迫嫁給了匈奴,這讓她感到極度的痛苦和失落。詩中用四星來形容她的美貌,表達了她出眾的容貌和風采。她在宮中備受寵愛,但卻不能專心侍奉皇帝,強調了她的悲苦命運。同時,她對國書的漠視和不理解也顯示了她對政治和文化的迷失。最後兩句表達了她對皇上的不滿和對自己境地的絕望,認為君恩薄弱如紙,無需再對丹青埋怨恨惡。整首詩以簡潔的語言表達了昭君的心情,情感深沉,富有哀怨之氣。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《昭君怨》白居易 拚音讀音參考

zhāo jūn yuàn
昭君怨

míng fēi fēng mào zuì pīng tíng, hé zài jiāo fáng yīng sì xīng.
明妃風貌最娉婷,合在椒房應四星。
zhǐ de dāng nián bèi gōng yè,
隻得當年備宮掖,
hé zēng zhuān yè fèng wéi píng.
何曾專夜奉幃屏。
jiàn shū cóng dào mí tú huà, zhī qū nà jiào pèi lǔ tíng.
見疏從道迷圖畫,知屈那教配虜庭。
zì shì jūn ēn báo rú zhǐ, bù xū yī xiàng hèn dān qīng.
自是君恩薄如紙,不須一向恨丹青。

網友評論

* 《昭君怨》白居易原文、翻譯、賞析和詩意(昭君怨 白居易)专题为您介绍:《昭君怨》 白居易唐代白居易明妃風貌最娉婷,合在椒房應四星。隻得當年備宮掖,何曾專夜奉幃屏。見疏從道迷圖畫,知屈那教配虜庭。自是君恩薄如紙,不須一向恨丹青。分類:昭君怨作者簡介(白居易)白居易772年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《昭君怨》白居易原文、翻譯、賞析和詩意(昭君怨 白居易)原文,《昭君怨》白居易原文、翻譯、賞析和詩意(昭君怨 白居易)翻译,《昭君怨》白居易原文、翻譯、賞析和詩意(昭君怨 白居易)赏析,《昭君怨》白居易原文、翻譯、賞析和詩意(昭君怨 白居易)阅读答案,出自《昭君怨》白居易原文、翻譯、賞析和詩意(昭君怨 白居易)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/785d39885098683.html