《怨詩行》 佚名

未知   佚名 天德悠且長,怨诗佚名原文意人命一何促。行怨
百年未幾時,诗行赏析奄若風吹燭。翻译
嘉賓難再遇,和诗人命不可贖。怨诗佚名原文意
齊度遊四方,行怨各係太山錄。诗行赏析
人間樂未央,翻译忽然歸東嶽。和诗
當須蕩中情,怨诗佚名原文意遊心恣所欲。行怨
分類: 樂府感傷人生

怨詩行翻譯及注釋

翻譯
  大自然永恒地運轉,诗行赏析悠悠長存,翻译而人生卻何其短暫!和诗一百年還沒過去,但倏地一下就停止了,好像風吹滅蠟燭那樣毫無預兆,十分迅速。嘉賓是難以再次遇到的,人的生命也不可以再次贖回。人們活著可以同樣到四方遊樂,但死後就沒有這樣的機會了。所以趁著現在的大好年華,盡情地遊覽天地吧!不要等到人間的歡樂還沒有享受完盡,忽然就死去了。就放開自己的情懷,恣意地遊樂人生吧。

注釋
①百年:指一生。
②奄:形容時間過得很快,忽地一下就過去了。
③齊:等同。
④度:風度。
⑤太山錄:古人認為泰山之神掌握著人的生死。
⑥未央:沒有止息。
⑦東嶽:指泰山。
⑧蕩:放肆。

怨詩行簡析

  《怨詩行》,屬於《相和歌辭》。《怨詩行》和《怨歌行》本是一曲。這個樂府詩題的詩,無論內容如何不同,都寫得很傷感。

《怨詩行》佚名 拚音讀音參考

yuàn shī háng
怨詩行

tiān dé yōu qiě zhǎng, rén mìng yī hé cù.
天德悠且長,人命一何促。
bǎi nián wèi jǐ shí, yǎn ruò fēng chuī zhú.
百年未幾時,奄若風吹燭。
jiā bīn nán zài yù, rén mìng bù kě shú.
嘉賓難再遇,人命不可贖。
qí dù yóu sì fāng, gè xì tài shān lù.
齊度遊四方,各係太山錄。
rén jiān lè wèi yāng, hū rán guī dōng yuè.
人間樂未央,忽然歸東嶽。
dāng xū dàng zhōng qíng, yóu xīn zì suǒ yù.
當須蕩中情,遊心恣所欲。

網友評論

* 《怨詩行》怨詩行佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《怨詩行》 佚名未知佚名天德悠且長,人命一何促。百年未幾時,奄若風吹燭。嘉賓難再遇,人命不可贖。齊度遊四方,各係太山錄。人間樂未央,忽然歸東嶽。當須蕩中情,遊心恣所欲。分類:樂府感傷人生怨詩行翻譯及注 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《怨詩行》怨詩行佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《怨詩行》怨詩行佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《怨詩行》怨詩行佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《怨詩行》怨詩行佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《怨詩行》怨詩行佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/785c39886035718.html