《聞鷓鴣》 尤侗

清代   尤侗 鷓鴣聲裏夕陽西,闻鹧陌上征人首盡低。鸪闻
遍地關山行不得,鹧鸪為誰辛苦盡情啼? 分類: 古詩三百首寫鳥思鄉感歎

作者簡介(尤侗)

尤侗頭像

尤侗(1618年-1704年)明末清初著名詩人、尤侗原文意戲曲家,翻译曾被順治譽為“真才子”;康熙譽為“老名士”。赏析字展成,和诗一字同人,闻鹧早年自號三中子,鸪闻又號悔庵,鹧鸪晚號良齋、尤侗原文意西堂老人、翻译鶴棲老人、赏析梅花道人等,和诗蘇州府長洲(今江蘇省蘇州市)人。闻鹧於康熙十八年(1679)舉博學鴻儒,授翰林院檢討,參與修《明史》,分撰列傳300餘篇、《藝文誌》5卷,二十二年告老歸家。四十二年康熙南巡,得晉官號為侍講,享年八十七歲。侗天才富贍,詩多新警之思,雜以諧謔,每一篇出,傳誦遍人口,著述頗豐,有《西堂全集》。

聞鷓鴣注釋

鷓鴣:鳥名,其鳴聲淒切,如言“行不得也哥哥”,古代詩文中因常用它作為勸阻出行的象征。
陌:田間道路。
征人:出門旅行的人。
關山:泛指關隘山川。古樂府《木蘭詩》:“萬裏赴戎機,關山度若飛”。

聞鷓鴣鑒賞

  這首詩題為《聞鷓鴣》,借旅人聽到鷓鴣啼鳴聲起興,托意深遠。前兩句寫景。夕陽西下,暮靄漸沉,已是傍晚時分,路旁樹叢中傳來鷓鴣一聲聲淒楚的啼鳴,那聲音似乎在呼喊著:“行不得也哥哥,行不得也”,這時候,在田間道路上,辛勞跋涉了一天的旅行者已經感覺疲乏,步履艱難了,偏偏耳中又傳來鷓鴣的聲聲呼喚,心裏怎能不更加感覺難受哩!“首盡低”三字,狀寫了出門人共有的旅途悲苦之情和無可奈何的鄉思。這兩句詩,景中含情,渲染出一種愁悶悵惘的氛圍,也為後兩句直接抒情議論起了陪襯作用。借鷓鴣聲表惜別勸阻之意的詩,前人已寫過不少。如果這首詩仍沿此思路立意,那就未脫前人窠臼,沒有多高的審美價值。可貴的是,詩人卻獨辟蹊徑,運用異向思維選擇了新的角度,表達了新穎深刻的意旨。末兩句以反問的語氣將意思更翻進一層:如今世途險惡,好比遍地皆是關隘險境,如果說“行不得”的話,那麽無論往何處都行不得,可是人們為了生計,又不得不在外奔波,在這種情況下,鷓鴣整日不辭辛苦地叫喚“行不得也哥哥”是為了誰,而且又有什麽意義呢?這樣,就由感歎旅途的艱難愁苦更深一層地推進到感歎世途的險惡崎嶇,使這首詩立意更加深刻,故沈德潛評曰:“‘行不得’意,人所共知;此更翻進了一層,便覺百感交集。”“遍地關山行不得”一句,是詩中片言居要的關鍵句,它含蓄地反映了清王朝封建統治下政治專橫、文網森嚴、庶民百姓處世艱危的黑暗現實,在詩中又起了轉折生波的作用。

《聞鷓鴣》尤侗 拚音讀音參考

wén zhè gū
聞鷓鴣

zhè gū shēng lǐ xī yáng xī, mò shàng zhēng rén shǒu jǐn dī.
鷓鴣聲裏夕陽西,陌上征人首盡低。
biàn dì guān shān xíng bù dé, wèi shuí xīn kǔ jìn qíng tí?
遍地關山行不得,為誰辛苦盡情啼?

網友評論

* 《聞鷓鴣》聞鷓鴣尤侗原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《聞鷓鴣》 尤侗清代尤侗鷓鴣聲裏夕陽西,陌上征人首盡低。遍地關山行不得,為誰辛苦盡情啼?分類:古詩三百首寫鳥思鄉感歎作者簡介(尤侗)尤侗1618年-1704年)明末清初著名詩人、戲曲家,曾被順治譽為“ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《聞鷓鴣》聞鷓鴣尤侗原文、翻譯、賞析和詩意原文,《聞鷓鴣》聞鷓鴣尤侗原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《聞鷓鴣》聞鷓鴣尤侗原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《聞鷓鴣》聞鷓鴣尤侗原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《聞鷓鴣》聞鷓鴣尤侗原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/784f39885616939.html

诗词类别

《聞鷓鴣》聞鷓鴣尤侗原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语