《送客東歸》 李端

唐代   李端 昨夜東風吹盡雪,送客送客赏析兩京路上梅花發。东归东归
行人相見便東西,李端日暮溪頭飲馬別。原文意
把君衫袖望垂楊,翻译兩行淚下思故鄉。和诗
分類:

作者簡介(李端)

李端頭像

李端(約743-782?送客送客赏析),字正已,东归东归趙州(今河北趙縣)人。李端少居廬山,原文意師詩僧皎然。翻译大曆五年進士。和诗曾任秘書省校書郎、送客送客赏析杭州司馬。东归东归晚年辭官隱居湖南衡山,李端自號衡嶽幽人。今存《李端詩集》三卷。其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。李端是大曆十才子之一,在“十才子”中年輩較輕,但詩才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《聽箏》入選《唐詩三百首》。

《送客東歸》李端 翻譯、賞析和詩意

送客東歸

昨夜東風吹盡雪,
兩京路上梅花發。
行人相見便東西,
日暮溪頭飲馬別。
把君衫袖望垂楊,
兩行淚下思故鄉。

中文譯文:

送客東歸

昨夜東風吹去積雪,
兩京路上梅花盛開。
行人相見便說別離,
日暮時分在溪頭飲馬離去。
看著你向垂楊樹的方向,
兩行淚水流下思念故鄉。

詩意和賞析:

這首詩描述了詩人送別客人的場景,表達了對客人的思念和別離的傷感之情。

首先,詩人描繪了昨夜東風吹盡雪的景象,說明了即將到來的春天。雪已融化,梅花在兩京的路上盛開,象征著希望和新的開始。

然後,行人相見便說東西,意味著別離的時刻已到。在日暮時分,他們在溪頭分別,飲馬而去。這裏的溪頭可能是一個象征性的意象,代表著離別之地。

最後,詩人以淒婉的語言表達了自己的思念之情。他望著客人朝著垂楊樹的方向離去,不禁流下了兩行淚水。這種畫麵生動地表達了詩人對故鄉的思念和離別帶來的痛苦之感。

整首詩詞通過描繪自然景象和人物形象,以及表達感情,將別離的情感表達得淋漓盡致。詩人運用簡練的語言和明快的節奏,使整首詩情感真摯而深遠,給人以共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送客東歸》李端 拚音讀音參考

sòng kè dōng guī
送客東歸

zuó yè dōng fēng chuī jǐn xuě, liǎng jīng lù shàng méi huā fā.
昨夜東風吹盡雪,兩京路上梅花發。
xíng rén xiāng jiàn biàn dōng xī,
行人相見便東西,
rì mù xī tóu yìn mǎ bié.
日暮溪頭飲馬別。
bǎ jūn shān xiù wàng chuí yáng, liǎng xíng lèi xià sī gù xiāng.
把君衫袖望垂楊,兩行淚下思故鄉。

網友評論

* 《送客東歸》送客東歸李端原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送客東歸》 李端唐代李端昨夜東風吹盡雪,兩京路上梅花發。行人相見便東西,日暮溪頭飲馬別。把君衫袖望垂楊,兩行淚下思故鄉。分類:作者簡介(李端)李端(約743-782?),字正已,趙州(今河北趙縣)人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送客東歸》送客東歸李端原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送客東歸》送客東歸李端原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送客東歸》送客東歸李端原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送客東歸》送客東歸李端原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送客東歸》送客東歸李端原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/784c39891563249.html

诗词类别

《送客東歸》送客東歸李端原文、翻的诗词

热门名句

热门成语