《臨江仙》 歐陽修

宋代   歐陽修 記得金鑾同唱第,临江春風上國繁華。仙欧
如今薄宦老天涯。阳修原文意临阳修
十年岐路,翻译空負曲江花。赏析
聞說閬山通閬苑,和诗樓高不見君家。江仙记得金銮
孤城寒日等閑斜。同唱
離愁難盡,第欧紅樹遠連霞。临江
分類: 友情送別感傷 臨江仙

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),仙欧字永叔,阳修原文意临阳修號醉翁,翻译晚號“六一居士”。赏析漢族,和诗吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

臨江仙·記得金鑾同唱第翻譯及注釋

還記得當年剛剛進士登第時,春風得意,自以為前途似錦。可如今卻是官職卑微身老天涯。分別十年以來(我一事無成)白白辜負了當年新科進士的宴會。
聽說你要到的閬州有閬山可以通往神仙閬苑,可我登上高樓卻望不到你的家。獨處孤城寒日無端西斜,離別愁緒難以說盡,隻見那經霜的紅樹連接著遠處的紅霞。

臨江仙·記得金鑾同唱第創作背景

  歐陽修貶任滁州太守期間,一位同榜及第的朋友將赴任閬州(今四川閬中)通判,遠道來訪,歐陽修席上作此詞相送。詞中的“曲江花”代指新科進士的宴會,“閬苑”指傳說中神仙居住的地方。

臨江仙·記得金鑾同唱第賞析

  朋友相見,欣喜萬分,還記得當年在金鑾殿上,一同科舉及第,受到皇上的嘉獎。欣喜唐朝殿試考試前三名狀元榜眼探花金榜題名後,皇上很重視,當時正值春天,新科進士在杏園要舉行探花宴會,狀元要用金質銀引簪花,諸進士用彩花,由鼓樂儀仗隊簇擁出正陽門,騎馬遊街,備傘蓋儀送回會館住所。當年情景如在昨日,欣喜無比。而今,時過境遷,滄海桑田,世事多變,自己貶官在滁州,宦海沉浮,道不盡的滄桑悲涼,有多少事,多少情讓人傷心無奈。一晃十年過去,各自奔忙。人生路艱難,歧途無奈。空辜負了當時皇帝的盛宴。道一聲悲歎無奈。

  今天聽說你要去所閬山,巴山蜀水,荒涼之地。但是聽說那是個神仙居住的地方,關山重重,道路遙遙,我們看到了無限的空間,開闊的視野。但一想到朋友匆匆相逢,匆匆離別,各自都要在荒涼的地方度過人生的是時候,禁不住讓人愁緒萬千,真是離愁漸漸無窮,迢迢不斷如春水。多年的遭遇,多年的思念,多年的追求,都是那樣的讓人留戀思念,隻看見經霜紅樹連著天邊的晚霞。

《臨江仙》歐陽修 拚音讀音參考

lín jiāng xiān
臨江仙

jì de jīn luán tóng chàng dì, chūn fēng shàng guó fán huá.
記得金鑾同唱第,春風上國繁華。
rú jīn báo huàn lǎo tiān yá.
如今薄宦老天涯。
shí nián qí lù, kōng fù qǔ jiāng huā.
十年岐路,空負曲江花。
wén shuō láng shān tōng làng yuàn, lóu gāo bú jiàn jūn jiā.
聞說閬山通閬苑,樓高不見君家。
gū chéng hán rì děng xián xié.
孤城寒日等閑斜。
lí chóu nán jǐn, hóng shù yuǎn lián xiá.
離愁難盡,紅樹遠連霞。

網友評論

* 《臨江仙》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(臨江仙·記得金鑾同唱第 歐陽修)专题为您介绍:《臨江仙》 歐陽修宋代歐陽修記得金鑾同唱第,春風上國繁華。如今薄宦老天涯。十年岐路,空負曲江花。聞說閬山通閬苑,樓高不見君家。孤城寒日等閑斜。離愁難盡,紅樹遠連霞。分類:友情送別感傷臨江仙作者簡介(歐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《臨江仙》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(臨江仙·記得金鑾同唱第 歐陽修)原文,《臨江仙》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(臨江仙·記得金鑾同唱第 歐陽修)翻译,《臨江仙》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(臨江仙·記得金鑾同唱第 歐陽修)赏析,《臨江仙》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(臨江仙·記得金鑾同唱第 歐陽修)阅读答案,出自《臨江仙》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(臨江仙·記得金鑾同唱第 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/783a39885924322.html

诗词类别

《臨江仙》歐陽修原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语