《下第寄張坤》 羅隱

唐代   羅隱 謾費精神掉五侯,下第破琴孤劍是寄张身仇。
九衢雙闕擬何去,坤下玉壘銅梁空舊遊。第寄
蝴蝶有情牽晚夢,张坤杜鵑無賴伴春愁。罗隐
思量不及張公子,原文意經歲池江倚酒樓。翻译
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),赏析字昭諫,和诗新城(今浙江富陽市新登鎮)人,下第唐代詩人。寄张生於公元833年(太和七年),坤下大中十三年(公元859年)底至京師,第寄應進士試,张坤曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《下第寄張坤》羅隱 翻譯、賞析和詩意

詩詞《下第寄張坤》是唐代詩人羅隱所作,描寫了作者對失敗和迷茫的感受,同時表達了對友人張坤的思念之情。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
徒然費盡心神,隻換得五侯之名,卻隻能身世為仇敵。在這九衢雙闕的都城,我苟且無所寄托,殘留的記憶隻是過去遊玩時的場景。蝴蝶也有情感,在晚上的夢裏牽絆著我,而杜鵑卻無法伴隨著春天的愁苦。我的思緒遠遠不及張坤,歲月過去,我隻能在池塘邊的江邊垂酒思念。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了羅隱的挫敗和彷徨之情。他通過自己的經曆表達了在功名利祿麵前所帶來的痛苦和種種不幸。詩人以“謾費精神,掉五侯”來形容自己得不到理想成就的痛苦,說明他所付出的努力和心血換來的隻是名頭,而不是真正的成就。他對自己的失敗感到極度的失望和沮喪。

詩中的“破琴孤劍是身仇”則表達了詩人無法擺脫命運的束縛,他隻能在失敗和厄運中孤獨地掙紮。他對於自己在都城中的處境感到迷茫,不知如何才能脫離困境,這種迷茫的心情在“九衢雙闕擬何去”一句中體現得淋漓盡致。

然而,詩中出現的蝴蝶和杜鵑又帶給了詩人一些思索和啟示。蝴蝶有情牽晚夢,意味著美好的事物可能隻存在於夢境中,與現實相隔甚遠。而杜鵑卻是一種忠於自己真實感受的象征,無法伴隨“春愁”,也暗示著詩人自己無法真實表達內心的愁苦。

最後,詩中的“思量不及張公子,經歲池江倚酒樓”表達了詩人對友人張坤的思念之情。他承認自己的思維無法及及友人,張坤成為了他的精神寄托和精神安慰。而在歲月的洗禮中,他隻能倚在池塘邊的酒樓中,默默地思念友人。

《下第寄張坤》是羅隱以自己的親身經曆和感受寫出的一首詩詞,充滿了失望、迷茫以及對友情的珍視。詩詞通過對失敗和困境的描繪,同時表達了對友人的思念和渴望。整篇詩詞情感深刻,語言簡練,給人留下了深厚的詩意和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《下第寄張坤》羅隱 拚音讀音參考

xià dì jì zhāng kūn
下第寄張坤

mán fèi jīng shén diào wǔ hóu, pò qín gū jiàn shì shēn chóu.
謾費精神掉五侯,破琴孤劍是身仇。
jiǔ qú shuāng quē nǐ hé qù,
九衢雙闕擬何去,
yù lěi tóng liáng kōng jiù yóu.
玉壘銅梁空舊遊。
hú dié yǒu qíng qiān wǎn mèng, dù juān wú lài bàn chūn chóu.
蝴蝶有情牽晚夢,杜鵑無賴伴春愁。
sī liang bù jí zhāng gōng zǐ, jīng suì chí jiāng yǐ jiǔ lóu.
思量不及張公子,經歲池江倚酒樓。

網友評論

* 《下第寄張坤》下第寄張坤羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《下第寄張坤》 羅隱唐代羅隱謾費精神掉五侯,破琴孤劍是身仇。九衢雙闕擬何去,玉壘銅梁空舊遊。蝴蝶有情牽晚夢,杜鵑無賴伴春愁。思量不及張公子,經歲池江倚酒樓。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《下第寄張坤》下第寄張坤羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《下第寄張坤》下第寄張坤羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《下第寄張坤》下第寄張坤羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《下第寄張坤》下第寄張坤羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《下第寄張坤》下第寄張坤羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/782f39882191437.html