《好事近(懷歸)》 趙善括

宋代   趙善括 月色透窗寒,好事和诗怀归一夜素衾霜濕。近怀
無寐起來搔首,归赵正參橫人寂。善括赏析事近
此心重省已回腸,原文意好何況是翻译行役。
欲棄利名歸去,赵善奈楚天雲隔。好事和诗怀归
分類: 抒情歸隱 好事近

《好事近(懷歸)》趙善括 翻譯、近怀賞析和詩意

《好事近(懷歸)》是归赵宋代趙善括創作的一首詩詞。以下是善括赏析事近該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
月色透過寒冷的原文意好窗戶,
素色的翻译被子一夜之間被霜水濕透。
無法入眠,赵善起身癢癢頭皮,好事和诗怀归
隻見四壁中間空蕩蕩的。
這顆心已經深深反省,
更何況是在行軍作戰之後。
我想放棄名利歸來,
可惜楚天的雲彩阻隔了回家的路。

詩意:
這首詩詞表達了作者離鄉返鄉的心情。月光透過窗戶,寒冷的氣氛使得被子上結滿了霜水,這是一幅寂寞淒涼的景象。作者無法入眠,起身抓頭皮,四周空曠無人。他在這種環境中反思自己的心情,尤其是在經曆艱苦戰鬥之後,他更加想回家放棄名利。然而,楚天的雲彩阻隔了他回家的道路,使得回歸故鄉成為了一種遙遠的夢想。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言描繪了作者內心的孤寂和思鄉之情。通過描寫寒冷的月色、被子上的霜水以及四壁空蕩的環境,詩詞中營造出了一種淒涼的氛圍。作者的無眠和搔首動作,表達了他內心的不安和焦躁。他對自己的心境進行了反省,意識到自己對於名利的追求已經變得不再重要,更渴望回歸故鄉,追求內心的平靜和家庭的溫暖。

同時,詩詞中的楚天雲隔象征著作者回家的障礙。這裏的楚天可以理解為他遠離故鄉的地方,而雲彩則是代表著阻礙、困難和遙遠的距離。這種隔閡和無法回家的願望增加了詩詞的情感厚度,使讀者更能感受到作者內心的掙紮和渴望。

總之,這首詩詞通過簡潔而淒美的語言,表達了作者對家鄉的思念之情和對名利的淡漠態度。它展示了宋代士人在動蕩時期追求內心平靜和家庭溫暖的共同心聲,具有較高的藝術價值和文化內涵。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近(懷歸)》趙善括 拚音讀音參考

hǎo shì jìn huái guī
好事近(懷歸)

yuè sè tòu chuāng hán, yī yè sù qīn shuāng shī.
月色透窗寒,一夜素衾霜濕。
wú mèi qǐ lái sāo shǒu, zhèng cān héng rén jì.
無寐起來搔首,正參橫人寂。
cǐ xīn zhòng shěng yǐ huí cháng, hé kuàng shì xíng yì.
此心重省已回腸,何況是行役。
yù qì lì míng guī qù, nài chǔ tiān yún gé.
欲棄利名歸去,奈楚天雲隔。

網友評論

* 《好事近(懷歸)》趙善括原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(懷歸) 趙善括)专题为您介绍:《好事近懷歸)》 趙善括宋代趙善括月色透窗寒,一夜素衾霜濕。無寐起來搔首,正參橫人寂。此心重省已回腸,何況是行役。欲棄利名歸去,奈楚天雲隔。分類:抒情歸隱好事近《好事近懷歸)》趙善括 翻譯、賞析和詩意 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近(懷歸)》趙善括原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(懷歸) 趙善括)原文,《好事近(懷歸)》趙善括原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(懷歸) 趙善括)翻译,《好事近(懷歸)》趙善括原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(懷歸) 趙善括)赏析,《好事近(懷歸)》趙善括原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(懷歸) 趙善括)阅读答案,出自《好事近(懷歸)》趙善括原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(懷歸) 趙善括)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/782a39884453789.html

诗词类别

《好事近(懷歸)》趙善括原文、翻的诗词

热门名句

热门成语