《蒿》 徐逸

宋代   徐逸 駝峰彘臠蹯取熊,蒿蒿和诗百金不滿箸下供。徐逸
朱門人物多偉岸,原文意一字不識神氏蒙。翻译
深林蒿薺最強項,赏析不肯失身羔酒胸。蒿蒿和诗
分類:

《蒿》徐逸 翻譯、徐逸賞析和詩意

《蒿》是原文意徐逸的一首宋代詩詞。以下是翻译對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
駝峰彘臠蹯取熊,赏析
百金不滿箸下供。蒿蒿和诗
朱門人物多偉岸,徐逸
一字不識神氏蒙。原文意
深林蒿薺最強項,翻译
不肯失身羔酒胸。赏析

詩意:
這首詩以對比手法展現了作者對社會現象的思考和自身的態度。詩中描述了一種現象:人們追逐權勢和財富,追求名利,而忽視了真正的才智和品德。作者通過對駝峰、彘臠、蹯、熊等貴重珍奇之物的描繪,表達了這種追逐物質的心態,但他認為這些東西並不能滿足內心的需求。

賞析:
這首詩通過對自然界中的珍稀物品的描繪,與社會現象進行了對照。駝峰、彘臠、蹯、熊等都是稀有珍貴的物品,代表著權勢和財富。然而,即使是用百金來購買這些物品,也不能滿足作者的心靈需求,箸下供之時感到不足和無味。這種對物質追逐的冷漠態度體現了作者對社會現象的批判。

接下來,作者揭示了社會中的人物眾多,有很多人擁有朱門背景,威風凜凜,但卻對真正的才智一無所知,不識神氏蒙一字。這裏的"神氏蒙"意指古代的典籍和文化,表達了作者對於社會上的知識盲區和缺乏教養的擔憂。作者認為真正的才智和學問應該是人們追求的目標,而不僅僅是追逐名利和權勢。

在最後兩句中,作者引入了深林蒿薺和羔酒的意象。深林蒿薺代表著樸素而堅強的品質,而羔酒則象征著純潔無瑕的心靈。作者認為,真正強大和有價值的東西應該是內在的,而不是外在的物質財富。他堅決不願意犧牲自己的內心和靈魂追求虛榮和享樂。

總之,這首詩通過對自然界和社會現象的對比,表達了作者對於追逐物質財富和權勢的批判,以及對真正才智和純潔心靈的追求。通過樸素的語言和形象的描繪,詩中蘊含著深刻的思考和啟示,引發人們對於內在價值和精神追求的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蒿》徐逸 拚音讀音參考

hāo

tuó fēng zhì luán fán qǔ xióng, bǎi jīn bù mǎn zhù xià gōng.
駝峰彘臠蹯取熊,百金不滿箸下供。
zhū mén rén wù duō wěi àn, yī zì bù shí shén shì méng.
朱門人物多偉岸,一字不識神氏蒙。
shēn lín hāo jì zuì qiáng xiàng, bù kěn shī shēn gāo jiǔ xiōng.
深林蒿薺最強項,不肯失身羔酒胸。

網友評論


* 《蒿》蒿徐逸原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《蒿》 徐逸宋代徐逸駝峰彘臠蹯取熊,百金不滿箸下供。朱門人物多偉岸,一字不識神氏蒙。深林蒿薺最強項,不肯失身羔酒胸。分類:《蒿》徐逸 翻譯、賞析和詩意《蒿》是徐逸的一首宋代詩詞。以下是對該詩的中文譯文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蒿》蒿徐逸原文、翻譯、賞析和詩意原文,《蒿》蒿徐逸原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《蒿》蒿徐逸原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《蒿》蒿徐逸原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《蒿》蒿徐逸原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/781c39921113889.html