《晦日宴遊》 嚴維

唐代   嚴維 晦日湔裾俗,晦日晦日和诗春樓致酒時。宴游宴游严维原文意
出山還已醉,翻译謝客舊能詩。赏析
溪柳薰晴淺,晦日晦日和诗岩花待閏遲。宴游宴游严维原文意
為邦久無事,翻译比屋自熙熙。赏析
分類:

作者簡介(嚴維)

嚴維(生卒年未詳),晦日晦日和诗約唐肅宗至德元年前後(公元七五六年前後)在世。宴游宴游严维原文意字正文,翻译越州(今紹興)人。赏析初隱居桐廬,晦日晦日和诗與劉長卿友善。宴游宴游严维原文意唐玄宗天寶(742—756)中,翻译曾赴京應試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進士及第。心戀家山,無意仕進,以家貧至老,不能遠離,授諸暨尉。時年已四十餘。後曆秘書郎。代宗大曆(766—779)間,嚴中丞節度河南(嚴郢為河南尹,維時為河南尉),辟佐幕府。遷餘姚令。終右補闕。官終秘書郎。

《晦日宴遊》嚴維 翻譯、賞析和詩意

《晦日宴遊》是唐代嚴維所寫的詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

晦日湔裾俗,
春樓致酒時。
出山還已醉,
謝客舊能詩。
溪柳薰晴淺,
岩花待閏遲。
為邦久無事,
比屋自熙熙。

中文譯文:
在晦日清晨整頓服飾之後,
我們來到春樓,傾心酣暢。
剛剛從山間歸來已經醉了,
但仍然能謝絕客人並以詩作回報。
溪邊的柳樹在春天的陽光下淡淡散發著香氣,
岩壁上的花朵卻等待著閏月的到來。
國家已經很久沒有戰亂,
我們的家園自然而然地和諧繁榮。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個晦暗的日子裏,嚴維與朋友們相聚在春樓宴會上的情景。詩中表達了作者對戰亂未起、家園安定的欣慰和慶祝之情。
在這個晦暗的日子,嚴維與朋友們飲酒作樂,享受著宴會的喜悅。雖然他已經喝醉了,但他仍然能夠拒絕客人的邀請,用詩歌回報他們。這顯示了嚴維不僅是一個酒宴的樂師,還是一個文學家和詩人。
接著,詩人描述了溪邊柳樹和岩壁上的花朵。溪邊的柳樹在春天的陽光下發出淡淡的香氣,岩壁上的花朵則等待著隨著閏月的到來而綻放。這些描寫暗示了春天即將來臨,大自然將重新煥發生機。
最後,嚴維提到國家已經很久沒有遭受戰亂,家園自然而然地和諧繁榮。作者用“為邦久無事”來形容國家的安定,用“比屋自熙熙”來形容家園的繁榮。這種和平的狀況使人們能夠安享生活,無憂無慮地招待客人和度過宴會。
總的來說,《晦日宴遊》通過描繪宴會的歡樂和家園的安定,表達出作者對和諧繁榮的祝願和慶祝之情。這首詩詞具有明朗、寫意的風格,展現了唐代社交生活和安定時期的盛世景象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《晦日宴遊》嚴維 拚音讀音參考

huì rì yàn yóu
晦日宴遊

huì rì jiān jū sú, chūn lóu zhì jiǔ shí.
晦日湔裾俗,春樓致酒時。
chū shān hái yǐ zuì, xiè kè jiù néng shī.
出山還已醉,謝客舊能詩。
xī liǔ xūn qíng qiǎn, yán huā dài rùn chí.
溪柳薰晴淺,岩花待閏遲。
wèi bāng jiǔ wú shì, bǐ wū zì xī xī.
為邦久無事,比屋自熙熙。

網友評論

* 《晦日宴遊》晦日宴遊嚴維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《晦日宴遊》 嚴維唐代嚴維晦日湔裾俗,春樓致酒時。出山還已醉,謝客舊能詩。溪柳薰晴淺,岩花待閏遲。為邦久無事,比屋自熙熙。分類:作者簡介(嚴維)嚴維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前後公元七五六年前後 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《晦日宴遊》晦日宴遊嚴維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《晦日宴遊》晦日宴遊嚴維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《晦日宴遊》晦日宴遊嚴維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《晦日宴遊》晦日宴遊嚴維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《晦日宴遊》晦日宴遊嚴維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/781c39884331744.html

诗词类别

《晦日宴遊》晦日宴遊嚴維原文、翻的诗词

热门名句

热门成语