《歸墅》 李商隱

唐代   李商隱 行李逾南極,归墅归墅旬時到舊鄉。李商
楚芝應遍紫,隐原译赏鄧橘未全黃。文翻
渠濁村舂急,析和旗高社酒香。诗意
故山歸夢喜,归墅归墅先入讀書堂。李商
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,隐原译赏字義山,文翻號玉溪(谿)生、析和樊南生,诗意唐代著名詩人,归墅归墅祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,李商出生於鄭州滎陽。隐原译赏他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《歸墅》李商隱 翻譯、賞析和詩意

《歸墅》是唐代詩人李商隱創作的一首詩。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
行李超越南方極,十天到達故鄉。
楚國的醋木已經開滿紫花,但鄧國的柑橘還沒有完全變黃。
河水渾濁,村莊裏舂米的聲音急促,旗杆高聳,社酒的香氣飄散。
回到故鄉,夢想成真,首先進入書房讀書。

詩意:
《歸墅》描繪了詩人旅行歸鄉的場景,通過描述行李超過南方邊界、旅程所用的時間、歸鄉時植物的變化等細節,表達了詩人對故鄉的思念之情。同時,詩人也展示了對家鄉風土人情的感慨,並突出了重回家鄉後的喜悅之情。詩中還融入了對讀書的渴望與追求,暗示了作者對知識的重視。

賞析:
李商隱的《歸墅》以簡潔明了的文字表達了遊子歸鄉的喜悅和對家鄉的眷戀之情。通過對南北歸途中植物的變化描寫,以及舂米聲、旗杆等畫麵細節的描繪,給讀者帶來了強烈的視覺感受。同時,詩中還融入了作者對讀書的推崇,將家鄉的學堂與歸鄉的喜悅相結合,展示了李商隱對知識的追求和對教育的重視。

整首詩寫景含蓄,語言簡練,以細膩的文字描繪出了歸鄉的情景,表達了對故鄉的深情厚意。同時,詩中還展示了詩人對知識的追求,並以此寄托了自己的情感和對未來的期許。這首詩以短小的篇幅,傳遞了作者對家鄉與讀書的熱愛與向往,讓讀者能夠感受到作者內心的情感與思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸墅》李商隱 拚音讀音參考

guī shù
歸墅

xíng lǐ yú nán jí, xún shí dào jiù xiāng.
行李逾南極,旬時到舊鄉。
chǔ zhī yīng biàn zǐ, dèng jú wèi quán huáng.
楚芝應遍紫,鄧橘未全黃。
qú zhuó cūn chōng jí, qí gāo shè jiǔ xiāng.
渠濁村舂急,旗高社酒香。
gù shān guī mèng xǐ, xiān rù dú shū táng.
故山歸夢喜,先入讀書堂。

網友評論

* 《歸墅》歸墅李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸墅》 李商隱唐代李商隱行李逾南極,旬時到舊鄉。楚芝應遍紫,鄧橘未全黃。渠濁村舂急,旗高社酒香。故山歸夢喜,先入讀書堂。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號玉溪谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸墅》歸墅李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸墅》歸墅李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸墅》歸墅李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸墅》歸墅李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸墅》歸墅李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/780d39882873645.html