《曉上人還浙東》 釋法平

宋代   釋法平 鳥宿柴門靜,晓上晓上析和更深別意傾。人还人还
孤燈寒有暈,浙东浙东細雨夜無聲。释法诗意
渡曉人爭立,平原潮平櫓亂鳴。文翻
君今成獨往,译赏老罷苦為情。晓上晓上析和
分類:

《曉上人還浙東》釋法平 翻譯、人还人还賞析和詩意

《曉上人還浙東》是浙东浙东一首宋代詩詞,作者是释法诗意釋法平。這首詩描繪了一個清晨的平原場景,表達了作者離別的文翻深情和對人事變遷的思考。

詩中描述了一種寧靜的译赏氛圍,鳥兒住在柴門上,晓上晓上析和靜謐無聲。作者以此為引子,表達出自己對離別的思緒。孤燈下出現寒意,雨細如絲,夜晚沒有聲音。這種情景營造出一種深沉的秋夜氛圍,暗示了作者內心的傷感。

下一段描寫了渡船上的人們,爭相站立,似乎急於渡過黎明。海潮平靜,船槳雜亂而喧響。這一描寫反映了人們追求成功並不斷奮鬥的精神。

詩的結尾,作者以自己為稱,意味著他也要獨自離去,擺脫了繁雜的情感糾葛。這表明了作者已經老去,不再被感情所困擾。

這首詩情感真摯,描寫細膩入微。通過對寧靜的景象和人們的渴望的描述,展現了作者對離別和人生變遷的思考。表達了一種追求內心平靜和解脫的心態。整首詩意境高遠,是一首頗具哲理的詩詞作品。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《曉上人還浙東》釋法平 拚音讀音參考

xiǎo shàng rén hái zhè dōng
曉上人還浙東

niǎo sù zhài mén jìng, gēng shēn bié yì qīng.
鳥宿柴門靜,更深別意傾。
gū dēng hán yǒu yūn, xì yǔ yè wú shēng.
孤燈寒有暈,細雨夜無聲。
dù xiǎo rén zhēng lì, cháo píng lǔ luàn míng.
渡曉人爭立,潮平櫓亂鳴。
jūn jīn chéng dú wǎng, lǎo bà kǔ wéi qíng.
君今成獨往,老罷苦為情。

網友評論


* 《曉上人還浙東》曉上人還浙東釋法平原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《曉上人還浙東》 釋法平宋代釋法平鳥宿柴門靜,更深別意傾。孤燈寒有暈,細雨夜無聲。渡曉人爭立,潮平櫓亂鳴。君今成獨往,老罷苦為情。分類:《曉上人還浙東》釋法平 翻譯、賞析和詩意《曉上人還浙東》是一首宋 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《曉上人還浙東》曉上人還浙東釋法平原文、翻譯、賞析和詩意原文,《曉上人還浙東》曉上人還浙東釋法平原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《曉上人還浙東》曉上人還浙東釋法平原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《曉上人還浙東》曉上人還浙東釋法平原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《曉上人還浙東》曉上人還浙東釋法平原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/780a39918411195.html