《九日登高》 嚴維

唐代   嚴維 詩家九日憐芳菊,日登日登遲客高齋瞰浙江。高严高严
漢浦浪花搖素壁,维原文翻西陵樹色入秋窗。译赏
木奴向熟懸金實,析和桑落新開瀉玉缸。诗意
四子醉時爭講德,日登日登笑論黃霸屈為邦。高严高严
分類: 九日

作者簡介(嚴維)

嚴維(生卒年未詳),维原文翻約唐肅宗至德元年前後(公元七五六年前後)在世。译赏字正文,析和越州(今紹興)人。诗意初隱居桐廬,日登日登與劉長卿友善。高严高严唐玄宗天寶(742—756)中,维原文翻曾赴京應試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進士及第。心戀家山,無意仕進,以家貧至老,不能遠離,授諸暨尉。時年已四十餘。後曆秘書郎。代宗大曆(766—779)間,嚴中丞節度河南(嚴郢為河南尹,維時為河南尉),辟佐幕府。遷餘姚令。終右補闕。官終秘書郎。

《九日登高》嚴維 翻譯、賞析和詩意

《九日登高》

九日憐芳菊,
遲客高齋瞰浙江。
漢浦浪花搖素壁,
西陵樹色入秋窗。
木奴向熟懸金實,
桑落新開瀉玉缸。
四子醉時爭講德,
笑論黃霸屈為邦。

詩詞中文譯文:
九月的第九天,憐惜起盛開的菊花,
遲到的客人登上高齋,俯瞰著浙江。
漢江的波浪拍擊著素色的城牆,
西陵的樹木色彩融入秋天的窗戶。
葡萄藤依偎成熟的金果,
桑樹的葉落開,像瀉入玉缸的珍珠。
四個朋友喝醉時爭論道德,
笑談黃霸的屈辱與他為國家所忍受的苦難。

詩意與賞析:
《九日登高》是唐代嚴維的一首山水詩,描繪了一個懷舊之情的景象。詩人以轉眼即逝的九月第九天為背景,抒發了對花開花謝的感慨和對逝去歲月的懷念之情。

詩人首先憐惜起九月的菊花,歲月如梭,花謝花開,讓人感慨光陰荏苒。接著,一個遲到的客人登上高齋,眺望著美麗的浙江風景。以浙江一帶的漢江和西陵為背景,描繪了江水波浪拍擊城牆的景象和秋天樹葉融入窗戶的色彩。這些景象呈現出詩人情感的延伸,既有對大自然景象的欣賞,又有對時光流逝的深深感慨。

最後一聯描述了葡萄樹上的木奴和桑樹的情景,暗喻了時間的不可逆轉。木奴如同成熟的金果,桑樹的葉子像珍珠一樣落下。這表達了詩人對逝去歲月的感傷,認識到時間的無情和人生的短暫。

整首詩體現了作者對時間流逝的無奈之情和對美景的熱愛。詩人通過描繪自然景物和抒發自己的感慨,展現了對人生的思考以及對曆史的瞻仰。同時,詩中的“四子”爭論道德也體現了對曆史人物的思考和對個人行為的關注。

總之,這首詩寓意深遠,表達了詩人對時間流逝和人生短暫的感慨,展現了對美景的熱愛和對曆史人物的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日登高》嚴維 拚音讀音參考

jiǔ rì dēng gāo
九日登高

shī jiā jiǔ rì lián fāng jú, chí kè gāo zhāi kàn zhè jiāng.
詩家九日憐芳菊,遲客高齋瞰浙江。
hàn pǔ làng huā yáo sù bì,
漢浦浪花搖素壁,
xī líng shù sè rù qiū chuāng.
西陵樹色入秋窗。
mù nú xiàng shú xuán jīn shí, sāng luò xīn kāi xiè yù gāng.
木奴向熟懸金實,桑落新開瀉玉缸。
sì zǐ zuì shí zhēng jiǎng dé, xiào lùn huáng bà qū wèi bāng.
四子醉時爭講德,笑論黃霸屈為邦。

網友評論

* 《九日登高》嚴維原文、翻譯、賞析和詩意(九日登高 嚴維)专题为您介绍:《九日登高》 嚴維唐代嚴維詩家九日憐芳菊,遲客高齋瞰浙江。漢浦浪花搖素壁,西陵樹色入秋窗。木奴向熟懸金實,桑落新開瀉玉缸。四子醉時爭講德,笑論黃霸屈為邦。分類:九日作者簡介(嚴維)嚴維(生卒年未詳), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日登高》嚴維原文、翻譯、賞析和詩意(九日登高 嚴維)原文,《九日登高》嚴維原文、翻譯、賞析和詩意(九日登高 嚴維)翻译,《九日登高》嚴維原文、翻譯、賞析和詩意(九日登高 嚴維)赏析,《九日登高》嚴維原文、翻譯、賞析和詩意(九日登高 嚴維)阅读答案,出自《九日登高》嚴維原文、翻譯、賞析和詩意(九日登高 嚴維)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/780a39884437947.html

诗词类别

《九日登高》嚴維原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语