《禦街行》 柳永

宋代   柳永 前時小飲春庭院。御街永原译赏御街饮春
悔放笙歌散。行柳析和行前
歸來中夜酒醺醺,文翻惹起舊愁無限。诗意
雖看墜樓換馬,庭院爭奈不是柳永鴛鴦伴。
朦朧暗想如花麵。御街永原译赏御街饮春
欲夢還驚斷。行柳析和行前
和衣擁被不成眠,文翻一枕萬回千轉。诗意
惟有畫梁,庭院新來雙燕,柳永徹曙聞長歡。御街永原译赏御街饮春
分類: 追憶抒情相思 禦街行

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,行柳析和行前(約987年—約1053年)北宋著名詞人,文翻婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

禦街行·前時小飲春庭院翻譯及注釋

翻譯
那是從前的一個春天,我在一處庭院裏小酌,這裏有歌相隨,有舞相伴,並有幸和她邂逅。可是,我現在悔恨當初輕易放手讓她離我而去。回到家裏,半夜時分,我酣然大醉,引起過去無限的愁緒。雖然石崇所愛的綠珠可以為石崇墜樓而死,韋生的愛妾可以以身換取韋生所喜愛的駿馬紫叱撥,無奈他們都不能像鴛鴦一樣永遠相伴。
我神誌迷糊,默默地想著她如花似玉的麵容,想在夢中與她相聚,但又突然從夢中驚醒,難以圓夢。我在床上穿著外衣抱著被子,千輾萬轉,怎麽也睡不著。隻有棲息在那屋梁上新來的一對燕子,在通宵達旦地聽著我深深的歎息。

注釋
⑴禦街行:詞牌名,柳永《樂章集》注“夾鍾宮”,《古今詞話》無名氏詞有“聽孤雁聲嘹唳”句,更名《孤雁兒》。
⑵前時:從前,以前。《史記·項羽本紀》:“曰:‘前時某喪使公主某事,不能辯,以此不任用公。’眾乃皆服。”
⑶笙歌:此指酒筵歌席。
⑷中夜:半夜。《尚書·冏命》:“怵惕惟厲,中夜以興,思免厥愆。”
⑸醺醺:形容醉態。
⑹墜樓換馬:墜樓,指石崇愛妾綠珠,曾為石崇墜樓而死。《晉書·石崇傳》:“崇有妓曰綠珠,美而豔,善吹笛。孫秀使人求之。崇竟不許。秀怒,乃勸倫誅崇、建……崇謂綠珠曰:‘我今為爾得罪。’綠珠泣曰:‘當效死於君前。’因自投於樓下而死。”換馬,指用馬換愛妾。《異聞集》:“酒徒鮑生多蓄聲妓,外弟韋生好乘駿馬。經行四方,各求甚好。一日相遇於途,宿於山寺,各出所有互易之,乃以女妓善四弦者換紫叱撥。”
⑺爭奈:怎奈。
⑻和衣擁被:穿著衣服,裹著被子。
⑼徹曙:直到天亮。

禦街行·前時小飲春庭院創作背景

  此詞具體創作年份暫不可考。因為此詞內容涉及歌妓而未談論官場見聞,故此詞應該是作於柳永未出仕之前的某次酒宴之後。

禦街行·前時小飲春庭院賞析

  這首詞由回憶起筆,直接寫在妓院飲酒聽歌的情景:“前時小飲春庭院。”“前時”,表明是回憶剛剛發生不久的事;“小飲”,說明人不多,場麵也不大,非常隨意;“春庭院”,春意融融的院落,這是暗指妓院。悠閑地小酌幾杯美酒聽妙齡歌妓:吹笙唱歌,興盡而歸,對一個風流浪子而言,本也是件快意的事。但接下來的一句“悔放笙歌散”,開頭用了一個“悔”字,詞人為何會後悔呢?詞人在此設下了一個疑團。接下來,“歸來中夜酒醺醺,惹起舊愁無限。”原來,他夜半時分醉意盎然地回到住處,回憶剛才的情景,引起了對往事的無限愁思。不過,這兩句對“悔”仍然解釋不了,“不放笙歌散”就不會“惹起舊愁”了嗎?所謂的“舊愁”到底指的是什麽?然後,“雖看墜樓換馬,爭奈不是鴛鴦伴。”至此,“悔”這個謎團終於解開了,原來他是有感於適才酒席筵上的歌妓雖色藝雙絕,卻不是自己的心上人,不能和自己成雙作對,相親相愛。詞人先肯定有綠珠、換馬愛妾這類資質美豔而又多才多藝的歌妓,再由“雖”“爭奈”一轉,表現了他對所愛者的一往情深,既解釋了“舊愁無限”的根由,也自然地引出了詞作懷人的主題。

  下片“朦朧暗想如花麵,欲夢還驚”緊承上片末兩句的內容,直抒自己對心上人的思念之情。實際上,此句也與上麵兩句形成了鮮明的對照:一個是“雖看……爭奈不是……”,一個是“暗想"、“欲夢”,詞人對後者用情之深可以想見。由酒意“醺醺”中的“舊愁無限”,到朦朦朧朧中的凝神“暗想”,再到夢中欲見,然而夢未成又被驚斷,行文自然奔湧而又波瀾起伏,顯示了柳永鋪敘委婉的詞風。接下來“和衣擁被不成眠,一枕萬回千轉”,兩句純用白描手法寫他徹夜難眠。詞人一會兒披上衣服圍著被子,苦思癡念,鬱鬱難眠;一會兒又躺在枕上輾轉反側,好夢難成。這就將他飽受相思之苦,心緒煩亂、孤寂無聊、無法入睡的情態刻畫得淋漓盡致。與《詩經》中的“求之不得,寤寐思服。優哉優哉,輾轉反側”有異曲同工之妙。“惟有畫梁,新來雙燕,徹曙聞長歎。”隨著時間的推移,黑夜過去了,黎明來到了,一雙剛飛來的燕子映入了詞人的眼簾。“新來雙燕”不但照應了上片的“春”,也反襯了詞人的形單影孤,更加深了對心上人銘心刻骨的相思之情。而給“雙燕"著“聞”字,不從自身著筆,說自己天亮了還睡意全無,盯著梁上雙燕長籲短歎,反從雙燕著筆,說雙燕自夜至曉都聽著自己的歎息聲,通過設想的外物的感受來表現自身的情態,實屬意出天外的奇筆。以之收束全詞,妙不可言。

  這首詞文思細密,結構謹嚴,敘事曲折卻一絲不亂,又能在層層鋪敘中筆筆帶情,層層相扣,一波三折,曲盡其意。劉熙載所謂“耆卿詞,細密而妥溜,明白而家常,善於敘事,有過前人。”實非虛語也。

《禦街行》柳永 拚音讀音參考

yù jiē xíng
禦街行

qián shí xiǎo yǐn chūn tíng yuàn.
前時小飲春庭院。
huǐ fàng shēng gē sàn.
悔放笙歌散。
guī lái zhōng yè jiǔ xūn xūn, rě qǐ jiù chóu wú xiàn.
歸來中夜酒醺醺,惹起舊愁無限。
suī kàn zhuì lóu huàn mǎ, zhēng nài bú shì yuān yāng bàn.
雖看墜樓換馬,爭奈不是鴛鴦伴。
méng lóng àn xiǎng rú huā miàn.
朦朧暗想如花麵。
yù mèng hái jīng duàn.
欲夢還驚斷。
hé yī yōng bèi bù chéng mián, yī zhěn wàn huí qiān zhuǎn.
和衣擁被不成眠,一枕萬回千轉。
wéi yǒu huà liáng, xīn lái shuāng yàn, chè shǔ wén zhǎng huān.
惟有畫梁,新來雙燕,徹曙聞長歡。

網友評論

* 《禦街行》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(禦街行·前時小飲春庭院 柳永)专题为您介绍:《禦街行》 柳永宋代柳永前時小飲春庭院。悔放笙歌散。歸來中夜酒醺醺,惹起舊愁無限。雖看墜樓換馬,爭奈不是鴛鴦伴。朦朧暗想如花麵。欲夢還驚斷。和衣擁被不成眠,一枕萬回千轉。惟有畫梁,新來雙燕,徹曙聞長歡 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《禦街行》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(禦街行·前時小飲春庭院 柳永)原文,《禦街行》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(禦街行·前時小飲春庭院 柳永)翻译,《禦街行》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(禦街行·前時小飲春庭院 柳永)赏析,《禦街行》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(禦街行·前時小飲春庭院 柳永)阅读答案,出自《禦街行》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(禦街行·前時小飲春庭院 柳永)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/77f39955717874.html

诗词类别

《禦街行》柳永原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语